eListas Logo
   El sistema de Listas de correo, Boletines y Newsletters más completo de la Red Inicio | Servicios | Publicidad | Compañía 
Inicio > Mis eListas > traductores > Mensajes


 Índice de Mensajes 
 Mensajes 941 al 956 
AsuntoAutor
Re: traductor Róger Ja
INTERESANTE CURSO --------
Traductor Ingles-E Javier B
Re: Traductor Ingl ricardo
Re: Traductor Ingl Elena Ma
Cursos para traduc --------
Misc: Mucho título Elena Ma
Re: Traductor Ingl Elena Ma
Re: Traductor Ingl emmitrad
Tarifas Jorge
FINALIZA EL PLAZO José-Lui
QUÉ TAL EL TRABAJO JUAN MAR
Nuevo Blog de info Raquel
Trabajo escasea Raquel
Re: Nuevo blog Elena Ma
RE: Re: Nuevo blog Ruth Gua
 << 20 ant. | -- ---- >>
 
Traductores
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 923     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:Re: [traductores] F&T Ayuda EN-ES
Fecha:Miercoles, 5 de Marzo, 2008  15:47:53 (-0800)
Autor:Angelina Mendioroz <angiemendi @.....com>

Buenas noches,
tengo que traducir un documento que empieza con el
tìtulo "certification of notary" expedido por una
persona que es Register of Deeds en Carolina del
Norte. Esta persona está certificando que xx al
momento de la firma de un documento era una duly
commissioned Notary Public in and for the County
of....
La traducciòn es para Argentina.
Entiendo que NOTARY PUBLIC es Escribano Pùblico. Pero
al aparece la palabra NOTARY sin el Public...me hace
dudar un poco.
Còmo les parece traducirlo? "CERTIFICADO DE ESCRIBANO"
Gracias



--- Jaqueline Gomes <yesimbr@yahoo.es> escribió:

> Buenos días,
>
> Quiero agradecer a todos que me ayudaron con los
> términos "underreamer" y "underreaming" y pedirles
> disculpas por no haberles dado las gracias antes.
>
> Adopté: underreamer = ensanchador
> underreaming = ensanchador del fondo
>
> Un saludo a todos,
>
> Jaqueline Gomes
>
> ----- Mensaje reenviado ----
> De: Jaqueline Gomes <yesimbr@yahoo.es>
> Para: traductores@elistas.net
> Enviado: miércoles, 20 de febrero, 2008 8:06:59
> Asunto: Ayuda EN-ES
>
>
> Buenos día,
>
> Necesito ayuda para la traducción al español de
> los términos "underreamer" y "underreaming". Para
> el primero encontré "escariadores", y para el
> segundo "ensanchadores del fondo". ¿Alguien puede
> decirme si están correctos?
>
> Muchas gracias,
>
> Jaqueline
>
>
>
>
> ¿Con Mascota por primera vez? - Sé un mejor Amigo
> Entra en Yahoo! Respuestas.
>
>
>
>
>
>
>
> ______________________________________________
> ¿Con Mascota por primera vez? Sé un mejor Amigo.
> Entra en Yahoo! Respuestas
> http://es.answers.yahoo.com/info/welcome
>
>
-~--------------------------------------------------------------------~-
> Consultas recomendadas:
>
> * Comunicación Audiovisual: http://egrupos.net/hs/28
> * Cursos de Inglés: http://egrupos.net/hs/32
> * Estudios de Master: http://egrupos.net/hs/79
>
-~--------------------------------------------------------------------~-
>
>
-~--------------------------------------------------------------------~-
> TODO SOBRE SEO, INTERNET MARKETING, PAGE RANK, ETC.
> Aprende, valora, edita, comenta, contacta y comparte
> sobre todo lo
> relacionado con SEO -> http://seoweb.corank.com/
>
--~------------------------------------------------------------------~--
>
>
>
---------------------------------------------------------------------
> Tu dirección de suscripción a este boletín es
> angiemendi@yahoo.com
> Para darte de baja, envía un mensaje a
> traductores-baja-angiemendi=yahoo.com@eListas.net
> Para obtener ayuda, visita
> http://www.eListas.net/lista/traductores
>
>



____________________________________________________________________________________
¡Capacidad ilimitada de almacenamiento en tu correo!
No te preocupes más por el espacio de tu cuenta con Correo Yahoo!:
http://correo.espanol.yahoo.com/


eListas.net:  Página principalÍndice de listasCrear listaListas Destacadas
Tu Cuenta:  Mis eListasMi Información y PreferenciasApuntateAyuda
Servicios:  ServiciosProductosSoluciones ComercialesPublicidad
General:  AyudaNovedadesPrivacidad de datosNo spamEscríbenos

eListas

eListas.net es un servicio de Blabia Inc.
Copyright © 1999-2008 Blabia Inc., Todos los derechos reservados
Términos del Servicio | Privacidad de datos