|
Buenas noches, buenos dias (no se a que hora leeran
este mail) brujos, hechiceras y algun que otro Muggle colado....
Les escribo muy feliz, Harrymania ya se puede
visitar incluso desde su vieja direccion!
Si van a verla, veran que he puesto un par de
opiniones sobre lo que paso. No estoy enojada con Rowling, creo que fueron muy
tolerantes y se vieron presionados por la prensa a tomar las medidas que
tomaron. Tampoco pidieron que cerraran la web, solo la pagina de las
traducciones pero el provedor saco TODO. Igualmente continuo pensando que la
unica manera de que esto se evite en el futuro, sera si las traducciones se
hacen simultaneas o DEMORAN MENOS. Por eso he creado una campaña para ustedes,
los consumidores, los unicos que pueden demostrar que estan enojados con la
espera. Y la unica manera que se me ocurre es simple. El libro sale el 21 de
febrero, al menos en España (No tengo fechas de otros paises) Si te molesta que
se tomen 8 meses para hacer lo que nosotros, sin sueldo ni redito hicimos
en 3, NO COMPRES EL LIBRO EL 21, compralo el 22. Se que la espera fue largaaaa y
un dia mas puede parecer una eternidad. Pero si ustedes, los que pagan el
producto, no reclaman...nadie mas lo hara!
Para mas datos y para que otros webmasters se unan
a la campana, visiten
Tambien tengo una noticia muy
interesante....Finalmente, despues de muchas y muchas lechuzas, me escribio el
senor ANTONIO ASTORGA!
Pero si creen que escribio para disculparse...estan
muy equivocados! Me escribio en un tono condescendiente, creo que el es de los
que aun piensan que tengo 8 años. Me llama Daniela/Hermione....cuando si alguien
soy yo, es Daniela/Profesora McGonall! Me pide que le saque el hechizo con el
que lo converti en lechuza (Si yo hubiera aprobado clase de transformacion, les
aseguro que lo hubiera convertido en algo diferente!) Y me dijo de nuevo, en la
cara, PIRATA!
Pero que insistencia! Dice que se le ocurrio mirar
en el diccionario (La idea no fue de el, fue de nuesto mago Alfredo, quien le
demostraba que no podia llamarnos asi de acuerdo a la Real Academia Española) El
periodista dice textualmente:
"cliquea la acepción "edición pirata" y "clandestino" y encontrarás por qué
tu traducción de una obra registrada es una traducción ¡¡PIRATA!! que albergaba
una web ¡¡PIRATA!"
A pesar de que necesitaria dias de 34 horas para
todo lo que tengo que hacer, pese a que he dormido poquisimo ultimamente, hice
clic en
Encontre que edicion es
Producción impresa de ejemplares de un
texto, una obra artística o un documento visual.
y edicion pirata es
La llevada a cabo por quien no tiene
derecho a hacerla
Asi que somos literales, veremos que mas una vez mi
desconocido amigo Antonio esta errado.
Nosotros no imprimimos el libro. No llevamos a cabo
ninguna edicion impresa. Y creo que nadie esta impedido del derecho de traducir
un libro si asi lo desea.
Ya dije en la web que a mi no me molestaria ser un
pirata, como dice Sabina, cojo, con pata de palo y cara de malo. Hasta puse una
foto proyectando ese deseo. (Tambien deseo irme de copas con Joaquin, alguien lo
conoce?) Pero insisto en que hay una gran diferencia entre mi piratez y la de la
web. O, dado el caso, que no esta aun probado, de una edicion pirata y TODA la
web.
Yo se que no tengo los derechos de la obra de
Rowling. Nunca siquiera pense en traducir todo el libro. Fue un
proceso que se dio espontaneo, desde los fans, ustedes, para los fans, ustedes.
Fue un proceso unico, sin fines de lucro, sin intereses comerciales, un proceso
comunitario. Intente que nuestro trabajo no se usara con fines comerciales, pese
a que algunos malhechores lo hicieron. Algunos abogados
enviaron interesantes comentarios. Si el libro oficial en español no
existe, como pudimos nosotros 'piratearlo'? Y esto no es una pelea personal
con Mister Antonio. Son simples reflexiones sobre acciones y reacciones que
ocurren en nuevas eras, nuevas tendencias, nuevos medios. Algunos,
inteligentes, lo entienden asi.
Antonio terminaba su mail pidiendo que si querian
insultarlo (Por favor, no lo hagan. La idea era que supiera que Harrymania era
mucho mas que el libro 5. Aunque no estoy segura que lo entendiera.)
le mandaran lechuzas a su casilla personal
Parece que las plumas y los 'regalitos' de las
lechuzas molestan a toda la redaccion en
Ustedes sabran que hacer, mis traviesos
gemelos ;-)
Tambien dijo que la web era "chollogueb",
y que ustedes son mis 'mesnadas'
No se si nos volvio a insultar o nos
elogio....Algun español por ahi que traduzca?
Para terminar, y cambiando de tema, les pongo el
link de nuestra pagina salvadora, la pagina checa que rescato a Harrymania de
las garras de Ya Saben Quien.
Si alguien sabe como escribir MUCHISIMAS GRACIAS en checo, que nos lo
cuente para que les podamos agradecer por tener la web online!
Magicos saludos Daniela Webmaster http://www.harrymania.com.ar<(8-) Siempre
que me contestes, deja el texto original abajo del todo para colaborar con mi
memoria!
El texto que sigue no pertenece a Arte de
Magia |