eListas Logo
   El sistema de Listas de correo, Boletines y Newsletters más completo de la Red Inicio | Servicios | Publicidad | Compañía 
Inicio > Mis eListas > poetas2000 > Mensajes


 Índice de Mensajes 
 Mensajes 81 al 100 
AsuntoAutor
IMPORTANTE. SOBRE editorp2
HAY OTRA PÁGINA CO Editor d
Solicitud de datos Editor d
Número 7, año III Poetas 2
Activado el Sitio editorp2
En la red el númer editorp2
Concurso literari Editor d
Edición Especial S Poetas 2
¿Cómo participar e Poetas 2
Actualización del Editor d
Publicado número 9 Poetas 2
Publicado número 9 Editor d
Número 9, Año III Poetas 2
Gauchada Editor d
En la red el N 10 Poetas 2
Actualización del Poetas 2
Aviso de actualiza Poetas 2
Convocatoria para Poetas 2
Núm. 10, Año III. Poetas 2
Núm. 10, Año III. Poetas 2
 << 20 ant. | 2 sig. >>
 
Poetas 2000
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 88     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:[poetas2000] Edición Especial Silvia Long-Ohni (Agosto 02)
Fecha:Viernes, 30 de Agosto, 2002  22:30:47 (-0400)
Autor:Poetas 2000 <poetas2000 @.......com>

)

 

Poetas 2000

Número 8, Año III. Agosto 2002

Especial dedicado a Long-Ohni

www.poetas2000.sitio.net

Palabras del Editor

La obra de Long-Ohni ha nacido para ser punto de partida de la reflexión. Presentarla en un número es algo complicado porque pretendo hacer honor a una figura que admiro inmensamente y no me permitiría que por culpa de una presentación inadecuada los lectores perdieran el interés en tal maravilla. Por esto voy a romper los esquemas de esta publicación incluyendo comentarios propios, de la autora y de otros. Además no comenzaré por su biografía, como es habitual, sino que será un concierto de palabras. Lea con atención para que no pierda ningún compaz.

Dos libros orgánicos ("Incohemas y patrióticas", "Acerca") y muchos poemas sueltos componen hoy la obra poética de esta autora argentina; el libro "Buenos vecinos", varios ensayos, cuentos, y elementos de otros géneros literarios, la completan. Nada que yo pueda decir tendrá suficiente fuerza como para hacer justicia crítica a la obra de Silvia Long-Ohni. Sus versos son verdaderas joyas de la literatura universal. 

Presentaré primero algo de "Incohemas y Patrióticas", libro de 30 poemas construídos con un lenguaje inexistente que ella define como "un neo pseudo lunfardo con todo el contenido de marginalidad que el concepto implica". Cito sus palabras: "(...) este libro no ha nacido de capricho alguno ni de estúpida ambición de originalidad sino de la desesperada angustia de sentir que el lenguaje me era inútil a la hora de decir lo que sentía que tenía que decir".

Cuando leí por primera vez en al año 2000 algunos poemas de Incohemas estaban firmados por un poeta ya fallecido, Leonardo Aivlis,  del cual se escribieron cosas como estas: 

"SOBRE INCOHEMAS AIVLIS

 Si la palabra no es un arma, la poesía deja de tener sentido. Pero cuando la palabra misma es abusada por el poder, cuando hasta las palabras que nos sostienen terminan esclavas del que domina, cuando patria, democracia, libertad, justicia, dignidad, han sido limadas y vaciadas por bocas que corrompen hasta lo que de ellas sale, el poeta debe acuñar más palabras, otras, nuevas, para decir de nuevo lo que aquellas, tan rotas, no pueden pronunciar.

Eliot: sobre el Poeta: "Algo germina en él para lo cual tiene que hallar palabras, pero no puede saber qué palabras hasta que las ha hallado; no puede identificar ese embrión mientras no se haya transformado en una disposición de palabras adecuadas en un orden adecuado. Cuando se tienen ya las palabras, la "cosa" para la cual tenían que hallarse ha desaparecido, reemplazada por un poema"

El enigma de esta doble autoría es develado por Silvia años después de ser conocidos. Lean ustedes este fragmento  escrito por ella misma donde la verdad queda expuesta:

"Cuando salieron a la luz los primeros poemas de Incohemas yo tuve cierto miedo o desconfianza de que me creyeran loca. Por esa razón (y esto fue en el 89/90) aparecieron con un seudónimo: Leonardo Aivlis (silvia al revés). A fuer de asentar lo más verídicamente las cosas, inventé una biografía de este tal Aivlis, al que hice morir el mismísimo día de mi nacimiento, fraguándole una historia sumamente peculiar según la cual se exponían las razones (que eran las mías) del por qué de esta escritura. No sé cómo el hecho trascendió y alguno o algunos comenzaron a pedir en las librerías del centro el famoso libro que, por supuesto, no existía. Y como de mi boca sabían de la existencia de este Aivlis, a mí vinieron a preguntarme en dónde podían hacerse de un ejemplar. Astutamente contesté que sólo una edición se había producido del famoso libro y que aquella había sido de pequeñísima tirada y en París allá por 1943, tanto como para que las dificultades de conseguir el libro fantasma fueran desalentadoras. Pues sucedió, para bien o para mal, que una señora entusiasmada que viajó a París, a su vuelta, muy frustrada me comentó que se había recorrido todas las librerías pero que nadie había sabido darle referencias sobre el autor, por lo cual me pedía copias del supuesto libro que yo sí tenía. (...)

(...)Pasado el tiempo, decidí asumir por mí a este hijo enervante y díscolo que es Incohemas y que la verdad se sepa aunque palos me tiren. (...) " Silvia Long-Ohni.

Otro de los libros de Silvia Long-Ohni del cual presentamos en esta edición algunos poemas es "Acerca"(que indica tanto acercamiento como sobre tal o cual cosa). Es este libro un singular ejemplar donde se hace gala de la capacidad de síntesis que deja en la poesía el encanto de la contemplación y la sorpresa. 

Disfruten ustedes, queridos lectores, de este número dedicado a Long-Ohni, una de las fundadoras de este proyecto. 

¡Buen Provecho!

 

Nelson Jiménez Vivero

Editor de Poetas 2000.

editorP2000@hotmail.com

 

Charco Profundo

 

De Incohemas y patrióticas:

ARGENCIDIO

Jásperos son

los que con cruel brulario

desastaron la insignia

y sumieron el sueño

de todo un continente

Fueron muchos lucrosos

los tordos del pasado

que así nos historiaron,

apatriosa sevicia

que no dejó ni el hueso

de nuestra bunda tierra baldonada.  

long-ohni

 

 

CONSPICUO DOMO

 

Retorna dómine,

que estamos homilados,

asólidos de luto

como ingrávidas naves

en morados avernos.

 

Inlúmines,

con el alma azogada,

sin otra escotadura

que el sérpido silencio,

estamos esperando,

abrocados de fe,

en este crudo ordaje,

tu regreso.  

long-ohni

 

LOS TROTILES DEL MUNDO

¡Qué jízeros que son!

Resulta que encurdelan

y se empardan el carpio,

se rolan los bolsillos

con dólores ajenos,

y aquí los tucumanos,

allá los borodinos,

migan hambre y sudor

y parvulan la muerte

por la ambicia virula

de los dueños de todo.

 

¡Qué jízeros que son

los trotiles del mundo!  

long-ohni

SPLEEN SIN DIDO

En el engobio que me sume esta crimera,

vidosa lacra turbiante y solsinnada,

rundo el milícuo frío taperoso y ojambro.

 

Es que rundando por antinas desoleadas

se ensomugra hasta el alma

y muta sí,

agriosa,

la escuálida esperanza.

long-ohni

 

 

TANGADA BUENOS AIRES

   

Mi vieja Buenos Aires,

hoy que estás burdelosa,

anetangada el alma de cortes y quebradas

quiero darte el abrazo

así, sin firuletes

que te dieron antaño en la esquina maleva.

 

Te tangotearon toda

peor que a una musheta

de talón generoso en calles empedradas

y sobre esta baldosa

mientras garúa el fueye

esperás que el gantazo te libre de la muerte.

 

Y ahora atribulada

de vos me acompiazzollo

soletango conmigo como nunca tan solo

sin tu voz enlluviada

melancotangamente

barrida por cafishios que siempre te zurdelan.

 

Yo no quiero perderte

mi vieja Buenos Aires:

tus gorriones me entangan igual que tu mirada.  

long-ohni

 

TANGRIS DE BUENOS AIRES

Vulgaria grismolada

de curdo estrimo yerto,

nochazo amotinado

en fauces rutinarias.

 

Tangata destripada,

hombre obús que transina

el rumbo literoso

de veredas angustias

mojadas por el sueño.

 

Tangombre solitario

que acorrala el magilo,

planero, adocilado,

burgando su destino

de rumias milongueras

en las vanas tristeras

del último café.

long-ohni

 

He aquí una explicación que la autora ofrece a un lector sorprendido ante la cantidad de neologismos de los poemas de Incohemas. N.E.:

"EXPLICANDO" A TANGRIS DE BUENOS AIRES ( de "Incohemas")


(...)

Se me hace realmente difícil una "explicación", pero lo intentaré. Sí, esta poesía y todas las que componen "Incohemas" van en ese rumbo: inquietar, tocar, movilizar casi sensorialmente, por lo sonoro, lo melódico, lo rítmico y por la atmósfera que sugiere. Buscan concientemente NO decir, sino sugerir, descabezarlo a uno, obligarlo a no pensar, a dejarse sentir, a no buscar explicación racional ni coherencia en un lenguaje ya tipificado cuyo vocabulario está dotado de un cierto significado que tiene límites precisos. Digamos "árbol" y su significado, básicamente, estará circunscripto. ¿Qué pasa cuando una persona dentro del ser árbol encuentra significados que trascienden a los circunscriptos en la palabra "árbol"?. ¿Cómo decir árbol entonces y que aquello contenga el otro todo subjetivo y hacerlo compartible?.
Bien, la palabra es un instrumento precioso, pero así como es de abarcativa e incluyente, suele también, en casos, ser limitante, y mucho más si algunas de las palabras han sido maltrechas, abusadas, violadas, desecadas, estranguladas, metamorfoseadas, disfrazadas, etc., como se me ocurre que es el caso de la palabra Patria, por ejemplo y ¡qué no decir de la palabra "democracia"!.

En fin, que en el acoso de decir lo que decir me impiden aquellas palabras, me llevó a crear un lenguaje seudo neo lunfardo, si así se lo pudiera clasificar, que tampoco, que me permitiera sugerir un estado, atmósfera, alma, espíritu, esencia de. De tal modo, las palabras que utilizo son "metáforas" que condensan algo extenso, palabras que no existen y que no pretenden existir como palabras con un significado único y monolítico.

En los 90 (cuando aproximadamente surgió "Incohemas" (y hoy día lo vinculo con lo que de alguna forma proféticamente vi de la realidad de mi país, hoy desnuda), hice una experiencia con un grupo de alumnos jóvenes. Consistió en leerles dos o tres veces algún poema de "Incohemas" siempre a oscuras y completamente cómodos y relajados, en sillones, colchonetas en el piso, etc, con el objeto de que, para nada "lúcidos", pudieran poner a flor de piel sus sentidos, su imaginación y su capacidad de dejarse sugerir. Luego encendía la luz y les pedía que anotaran en un papel palabras, frases o cualquier idea que se les viniera a la cabeza que aquel poema les hubiera despertado. Increíblemente, 9 de cada 10 apuntaban al mismo espectro, esto es, habían "com-prendido" perfectamente sin haber entendido, que era lo que se buscaba.

(...)

Long-Ohni

 

Semblanza de la vida de Silvia Long-Ohni.

    Nació, vive y morirá en Buenos Aires pues ese es su destino.
    Debido a su carácter inquieto, impredecible inventiva, temperamento huraño y espíritu rebelde y transgresor, durante su infancia, adolescencia y juventud no supo más que engendrar en sus progenitores contínuas preocupaciones y desvelos. Mas al concluir sus estudios secundarios le vino como inspiración reparadora la idea de ingresar al seminario religioso para encontrar la calma y dedicarse a servir a Dios, pero su padre se negó rotundamente a autorizarle tamaña decisión.
    Aún no sabe por qué, si por cumplir un mandato paterno o por atender a una de sus muchas vocaciones, ingresó en la Facultad de Ciencias Médicas de la UBA. Mientras tanto, la música, vigorosamente presente desde su niñez, continuó siendo en su vida materia de estudio, indagación y perfeccionamiento. Así cursó, en forma simultánea, estudios en el Conservatorio Nacional de Música y en la Facultad de Ciencias y Artes Musicales de la U.C.A.

     Sin embargo, el mundo de la medicina y de la música serían también compartidos por su afición a la escritura y sus deberes políticos. De sus 14 años conserva aún su primera aproximación, "Cansancio marginal", prosa poético filosófica que guarda por no tirar.

    De ascendencia noble por parte de madre, tuvo la fortuna de criarse en un hogar en el que la cultura y las actividades intelectuales eran nutridas. Supo entonces sacar provecho de este ambiente inestimable para su formación y ambiente que le permitió intimar, desde que tiene memoria, con grandes personalidades dentro del campo de las artes y del pensamiento. Así compartió desde la infancia la asidua presencia de escritores de la talla de Bernardo Verbitsky y del gran Leopoldo Marechal, quien luego sería su consejero y maestro hasta el día de su muerte, dejanddo inconcluso un prólogo destinado a "Constelaciones", libro de cuentos brevísimos ilustrado por Javier Zancarini, que quedó inédito.
    Abandonó sus estudios de medicina cuando perfilaba el cuarto año para entregarse al estudio de la Historia y de la Historia de las Artes, licenciaturas que cursó en la U.B.A y al poco tiempo accedió a la docencia en esa institución como Ayudante de Cátedra en mérito a su dedicación.
    Sin abandonar la música ni sus estudios universitarios, como tampoco el aprendizaje del alemán y el italiano ni su dedicación a las letras, asumió el duro y tenaz compromiso militante durante las dictaduras militares de su país en un afán indeclinable de lograr una patria justa, libre y soberana, afán y lucha a la que aún hoy día no ha renunciado.
    A pesar de su raro desafecto por ver sus obras publicadas, algunas de ellas vieron la luz en periódicos y revistas especializadas gracias a la generosidad de quienes las valoraron desinteresadamente. De igual forma, bajo el impulso de amigos y allegados, conquistó diversos premios en poesía, narrativa y ensayo en las pocas oportunidades en las que se presentó a este tipo de eventos.
    Por sus vinculaciones literarias trabó profundos vínculos de amistad con poetas de su generación, algunos de ellos trágicamente desaparecidos como José Antonio Barzak y Miguel Angel Bustos, hoy recuperado del silencio, así como con la escritora ítaloargentina, premio Losada, Syria Poletti, cuya profunda estima ha quedado grabada en un epistolario que conserva devotamente, quien fuera, además de amiga incondicional, su guía e impulsora de su vocación literaria.
    Tuvo tiempo, mientras tanto, de cumplir su deseo de tener descendencia, lo que se hizo realidad en cuatro hijos maravillosos. Y como si le fueran pocos, un colegio secundario, en el cual ejerció la Dirección de Estudios y la cátedra, con un diseño programático y docente que en 1990 era inédito en el país y posiblemente en otras partes del mundo. De este emprendimiento salieron "nuevos hijos" cuya preparación y brillantez aún le son gratificantes.
    Tal vez por su extremada sensibilidad o por la mucha fatiga, contrajo tuberculosis dos veces, la segunda de tan extrema gravedad que puso su vida al borde de la muerte. Sin embargo vive, sigue trabajando tanto en la investigación como en la docencia y en las letras. Hoy en día, su poemario "Acerca" está siendo prologado por el reconocido poeta argentino José María Castiñeira de Dios.
    Se llama Silvia Longoni pero se hace llamar simplemente longoni (o long-ohni por personalísimas razones) cuando de letras se trata, pues es su convencimiento que en el arte, todo autor es necesariamente un andrógino. Vale.

 

 

Uno de sus poemas sueltos, N.E.:

COPLA DE AMOR GITANO

 

Gitana,

malvón y albahaca:

¿A dónde se fue tu amor

que ya no habita en mi cama?

LLevo en mi sangre tus besos,

tu aroma de tamarindos

y el rio que se desgrana

por tu mirar encendido.

 

Gitana,

malvón y albahaca:

¿Quién te sacó de mi abrazo

y dejó yerta mi alma?.

¡Maldigo a mi corazón

que tantos puñales usa

contra este pecho gitano

que en todas partes te busca.!

 

Gitana,

malvón y albahaca:

Si es cierto que no me amas,

¡ven y dímelo en la cara !

que ya no preguntaré a

a la noche sevillana

a dónde se fue mi amor

que ya no habita en mi cama.

long-ohni

 

HAY

Hay

de tus ojos a mis ojos un instante,

el fulgor de una rosa amanecida,

la oscuridad del río impenetrable

y la ternura de miles de amapolas.

 

Hay

desde el confín de tu alma a mi silencio

una extensión de amor que abarca el universo.

long-ohni

 

 

Del libro "ACERCA":

 

DE LA FE

Dicen que Dios existe, pero quiero
creer que no se trata de una broma,
de un artilugio infame y despiadado
para volver silencio la miseria
y esperar en la muerte la esperanza.

No sé si Dios existe, pero quiero
verlo en acción blandiendo su justicia
tal San jorge en triunfo con su espada
sobre el dragón vencido y humillado.

long-ohni

 

 

DE LA HIPOCRITA RETORICA
Es hora de que callen los funestos augures,
esos que llenan copas de acíbar y tosigo,
los que derraman la mentirosa urdimbre
desdentada de vida sobre la carne nueva.
Con torzales de ofidio
hebra por hebra bordan el tapiz de la muerte
y van a coro doncellas desangradas
con sus cálices altos en pulcro sacrificio.
Ya la araña despeña su destreza,
cose la boca hambrienta con el hilo del crimen,
avasalla los labios de lívidos silencios
y rehace las muertes tejidas en su lecho.
Sobre tamuja, ninguna flor silvestre
conmemora los huesos devastados, las falanges
del que labró la tierra sin aliento.
Las lenguas que crepitan sin el fuego sagrado
bajo el ardor impúdico de un verbo trasegado
traman del otro lado de la trama
el sacrificio unánime del pobre e inocente.
De la sonrisa cae hilo de pura seda,
enjundioso y prolífico veneno,
velo mortuorio de enjoyelado aspecto
que púberes hilvanan, ya sin gozo,
cautivos en exilio
de ese abismo con rostro de Gorgona.
long-ohni

 

DE LA ILUSION
Terca ilusión de ser
tejió ayer en mi entraña
una luz de amapolas,
mariposa calada
en el centro de mi alma.
¿Quién despertó el fulgor
 de estos ojos ausentes?
¿Quién furtiva tristeza
 decapitó tan sólo con palabras?
Podrá ser o no ser,
si no hay Prilos presente,
Fortuna es la que manda,
pero este jardín nuevo
de lirios azorados y esperanza cautiva
hoy me da su perfume.
Antes, la Nada.
long-ohni

 

DE LA NATURALEZA
Parco de voces voy.
Con sincero mutismo
 me acuno en el silencio.
He dicho suficiente
 con palabras cansadas
y no ha brillado el sol
 ni cesado la lluvia.
Se abre la espiga hoy
aún sin mi palabra
y el chajá corta el viento
con sus alas de estanque.
La sombra se amontona
 debajo de los sauces
cobijándose apenas
 con murmullo de aire.
Parco de voces voy.
Es Ella la que canta.
long-ohni

 

DE LA RAZON DE SER
En nombre del que Es
gloriosas catedrales se levantan
en Chartres, Reims, Luján o Compostela
donde va el peregrino
hambriento de sosiego y esperanza.
En nombre del que Es
brotan púrpuras voces engoladas
en ábsides oscuros
y cálices se elevan sacrosantos
a bendecir las armas.
En nombre del que Es
acuna el mar dormidas caracolas,
 mece el cielo su sueño constelado
y alondras inocentes
vaticinan el rumbo de los vientos.
En nombre del que Es, somos nosotros,
el pájaro y el árbol y el estío,
la Cruz del Sur, las ranas, las mareas,
la aurora reincidente y la calandria.
¿En nombre de quién Otro
las guerras se desatan?
long-ohni

 

DE LA RIQUEZA
Todo cuanto mi corazón dio en alabanzas,
en fruta fresca, almíbar, trigo limpio,
en voz severa, oídos, reflexiones,
en picardías, en bromas, seriedades,
en mesas de cafés filosofantes,
en noches de conejos y galeras,
todo cuanto mi corazón dejó partir
libre de sí y de sí también enamorado,
la caricia lejana y la cercana,
la voz a veces tibia, otras jocosa
sólo por ver un perro o aliarse a tu alegría.
Todo cuanto en mi corazón valió la pena
dejar en libertad con mi consenso,
la palabra sujeta a tu indigencia
pero siempre a conciencia fidedigna
y hasta el silencio ése, reverente o promiscuo
que hace de igual silencio, compañía,
la fe que ausente regresó de apuro
en su afán de llegar a ser devuelta
a ese nido vacío de esperanza
porque este propio corazón sintió la urgencia
de salirse de sí y hacerse pájaro.
Todo cuanto mi corazón hizo a su antojo
saliéndose de madre, a puro gozo
de sentirlo volar fuera del pecho
para alcanzar tus manos, tu sonrisa,
tu recobrada calma o tu mutismo,
ése que tiene nombres ya lejanos
y otros que suenan nuevos o retornan,
el que esperaba ahíto de congoja
ese llanto colgado de un columpio
sólo para atajar las lágrimas en vuelo
y volverle libertad a esa mirada.
Es ese corazón enajenado,
vuelto a sí mismo un loco de remate,
el que lejos de ser un pordiosero
con todo lo que ha dado
 se ha hecho rico.
long-ohni

 

DEL AMOR INCONSTANTE



¡Ay amor,
sangre de mariposa derramada,
torbellino de alondras,
razón de ser de tan pequeña hoguera
cuyo fuego se extingue
tan frágil como el tiempo!

¡Ay amor,
que tantas veces fuiste
colmenar de los nombres
que fueron olvidados!
¿dónde está la ceguera
de tus ojos cerrados
y el incesante aliento
de tu gemir exahusto?

¡Ay amor,
conozco tus riberas,
tus márgenes ociosas
que estaqueadas contemplan
este río inconstante,
agua que porque es agua se deriva
a buscar otra orilla compañera ¡

long-ohni

 

DEL SILENCIO
Cabe tanta humildad en el silencio
que los árboles todos
resignan la palabra.
Y los pájaros trinan,
inocentes,
de cuando
en cuando.
DEL SER
que ese esmero por ser
colibrí,
hueco o sol
no cabe en la palabra
y es
definitivamente un infortunio
haber nacido hombre.
DEL FALSO POETA
¿Quién como falsa espada empuña el cálamo
y teje en los cabellos de la musa nidos de sombra
que albergan a la Nada?
Si las voces de Safo, lengua de fina espuma,
del báquico Anacreonte y Arquíloco mordaz
de tumbas fueran vueltas tronarían
a coro con Simónides de Samos
y con Píndaro el joven, resplandor de Agrigento
reclamando la luz para Terpsícore.
Deshabitado el verso,
 a dentelladas roto y carcomido,
¿ quiénes verán el lirio si no cesa
de encaramarse el lodo entre sus pétalos ?
Ido soy.
Ya dejo en cruenta mano la lira destemplada
pero han de preguntarse
ciegos del todo y secos como esparto:
¿ quién como falsa espada empuña el cálamo
y teje en los cabellos de la musa nidos de sombra
que albergan a la Nada?

Del libro "Buenos Vecinos":

VECINOS INDESEABLES
    Y ahora no me diga que yo no le avisé. ¡Usted pasó la raya, señor mío!. Ya van para tres años que todas las mañanas me escamotea el diario de la puerta de entrada y ¡claro, cómo no!, si usted para esa hora, las 6 de la mañana, cuando llega el reparto, acaba la parranda y desayuna ¡leyendo mis noticias, no las suyas!. ¿O usted que cree que yo no me doy cuenta que se pasa la noche de jaleo en jaleo?. ¡Si ni puedo dormir con la música ésa que pone a todo trapo!. ¿Y quiere que le diga la verdad, lo que yo pienso?: Parece de macumba, de cosas de esas raras donde se prenden velas y se matan bichitos, angelitos de Dios, quién sabe de qué forma. Porque yo escucho voces o ¿que se creyó usted, que porque ponga música a todo ese volumen no sé qué están haciendo?.
    Usted se ha molestado porque avisé al portero de todas sus patrañas y ¡vaya petulancia!, ¿así que roba el diario y me tiene las noches, no una, sino todas, con los ojos abiertos como deudo en velorio y quiere que me calle?. Es muy desfachatado, señor mío, pretender que me aguante tan sólo por ser vieja. Hace tres años ya que no puedo enterarme si un amigo se ha muerto porque hasta las necrológicas se me las lleva usted juntito con el diario y la que queda mal por no mandar el pésame es esta vieja loca como usted me ha tildado. ¿Y que yo sea vieja le da derecho a usted a abusar de mi vida?. Yo le pedí mil veces que arreglemos las cosas como buenos vecinos pero usted se ha hecho el sordo y ahora, ¡se lo dije!, tenemos consecuencias.
    ¡Claro, como soy vieja, sin nadie que me ampare, usted ¡valiente tonto! se ha creído que nunca sabría defenderme!. Y bien, se ha equivocado, pero yo le avisé, no se haga el distraído, que terminaba usted con todas sus perradas o yo haría justicia de una forma o de otra, que soy vieja, no tonta, y sé donde pegarle para hacerme venganza. Y ahora, ¡ya lo ve!, sus tres gatos se han muerto y sabe usted muy bien, aunque no tenga pruebas, que ha sido por mi mano. Bueno señor, vecino incorregible, usted se lo ha buscado y no venga a quejarse ni a blandir amenazas: si usted me quita el diario y las horas de sueño, ¿ por qué no habría yo de quitarle sus gatos?. Yo sé que son su vida y los extraña, pero debo decirle que aún con tantos años como llevo en el lomo, la mía vale igual al menos que la suya aunque usted se empecine en andar difamándome con eso de estar loca.
    Seré vieja, señor, yo se lo admito y tengo mis achaques, ¿por qué disimularlos?, que yo a nadie le niego que he perdido la vista y que hace muchos años padezco de sordera. Así que lo de vieja lo asumo plenamente, pero el mote de loca no voy a permitírselo.
Long-Ohni.

 

Nave

YA ESTA EN LA RED EL N º 80 DEL SEMANARIO LOS GIRASOLES DE VILLA GESELL.
LO PUEDES VER HACIENDO UN CLICK EN http://www.cnagirasoles.com.ar

DIRECTOR: EDUARDO MINERVINO



Visite la web de Poesía Mística
"Canto de Transformación"
http://orbita.starmedia.com/~aguila_coronada

Cesar Vásquez
Poeta de Chile 

 

Pizarra de mensajes


SELECCIÓN DE CUENTOS y POEMAS EN CASTELLANO
"Desolación y Esperanza"


Cuenta Conmigo Ediciones, invita a los escritores de todo el mundo a participar con sus cuentos y/o poemas en el libro "Desolación y Esperanza", Selección de Cuentos y Poemas en castellano. El libro será la suma de los cuentos y poemas más una reseña individual de cada autor y será ilustrado con dibujos. 


El tema será libre.


Tendrá las siguentes características: papel de primera calidad, impresión offset, tapa a dos colores en UV, el tamaño será de 14,5 x 21 cm. aproximadamente. 


El material enviado debe estar escrito a máquina o computadora. Incluir una reseña bibliográfica en la que consten los datos personales del autor (nombre y apellido, seudónimo si lo tuviera, dirección postal, teléfono, e-mail), aclarar si sólo debe aparecer con seudónimo.


Tener en cuenta que cada página (*) puede contener 35 líneas en total (en el caso de poemas) y no más de 310 palabras (en el caso de cuentos), incluyendo en ellas los espacios entre párrafos.
Cada participante enviará la cantidad de trabajos que desee hasta un máximo de entre 8 y 10 páginas. 


Según sean poemas o cuentos tomará como parámetro de cada página las del párrafo arriba indicado (*).


Cada hoja del escrito que envíen, debe tener sus datos personales.
Además de los ejemplares que se entreguen a los autores, se dispondrá de una cantidad de libros para ser entregados a los medios de difusión (radio, medios gráficos, etc.), bibliotecas, casas de cultura, etc., con el fin de darlo a conocer. Además será difundido en buscadores de internet y en nuestros medios de difusión: página web y revista gráfica.


En el acto de presentación del mismo se entregarán a los participantes certificados como testimonio de su participación.


USTED TIENE VARIAS OPCIONES PARA ACCEDER AL LIBRO:

1 página (35 líneas ó 310 palabras) $ 25.- (entrega de 3 ejemplares)
1 página (35 líneas ó 310 palabras) $ 32.- (entrega de 4 ejemplares)
1 página (35 líneas ó 310 palabras) $ 38.- (entrega de 5 ejemplares)
1 página (35 líneas ó 310 palabras) $ 55.- (entrega de 10 ejemplares)

PARA AQUELLOS QUE PUBLIQUEN MÁS DE 5 PÁGINAS TENDRÁN LA OPCIÓN DE UNA MÁS PÁGINA SIN CARGO.

Dentro de este costo está incluido el pago de I.S.B.N. y aportes a la ley 11.723.

Los escritores del exterior podrán abonar a través de la Western Union.
TAMBIÉN LE BRINDAMOS UNA FORMA DE PAGO EN CUOTAS:
Si usted desea publicar más de dos páginas, puede abonar el importe en forma mensual, durante el tiempo que dure la convocatoria, por ejemplo: Julio, Agosto, Septiembre, Octubre, Noviembre, Diciembre y Enero. El pago total de las páginas contratadas, debe quedar totalmente amortizado al momento de cierre de la convocatoria.

El material pueden enviarlo por correo postal o por e-mail a:
edicionlibro@cuenta-conmigo.com.ar

Los pagos se deberán efectuar mediante giro postal a nombre de:
Graciela Sciangula

Enviar a:
Selección de Cuentos y Poemas en castellano
DESOLACIÓN y ESPERANZA
Graciela Sciangula
C. C. Nº 433 - Correo Central
(S2000 WAE) - ROSARIO
Pcia. de Santa Fe - Argentina.

Informes a: edicionlibro@cuenta-conmigo.com.ar
Tel. 54-341-4819141
http://www.cuenta-conmigo.com.ar

Aquellos participantes que deseen se les envíen los ejemplares del libro por correo, serán enviados contrareenbolso.

Segundo Concurso de Poemas "Poemario del Nuevo Siglo" 
para mayores de 18 años

Bases

1. Podrá participar cualquier persona que presente el escrito en idioma castellano y que sea mayor de 18 años.
2. Cada participante podrá presentar hasta 2 (dos) trabajos inéditos por inscripción (ver punto 7), bajo el mismo seudónimo y que no hayan sido premiados en otros concursos. El tema será: "Reminiscencias".
3. Cada poema podrá tener un máximo de hasta dos páginas, escrito en hoja A4 y a doble espacio en una sola carilla. Todos los trabajos deberán presentarse escritos a máquina o computadora y por cuadruplicado.
4. En los originales no debe aparecer ninguna identificación del autor, por lo que se adjuntará un sobre cerrado, en cuyo exterior constará el título de los poemasy el seudónimo del autor. En el interior de dicho sobre se deben incluir los siguientes datos: nombre y apellidos completos, tipo y número de documento, domicilio, teléfono, e-mail (si lo tuviere) y un breve curriculum. Asimismo se incluirá una nota firmada en la que se declare que los poemas no participan paralelamente en ningún otro concurso y que sus derechos no se encuentran comprometidos con alguna editorial. Los trabajos no serán devueltos. Luego de la decisión del jurado serán incinerados.
5. Enviar en sobre madera oficio a nombre de la directora de la revista: Sra. Graciela Sciangula, Segundo Concurso de Poemas "Poemario del nuevo siglo", Casilla Correo Nº 433 - Correo Central, (S2000 WAE), ROSARIO, Pcia. de Santa Fe, Argentina. 
6. Los trabajos serán evaluados por un jurado integrado por escritores y/o profesores de reconocida idoneidad, quienes seleccionarán los mejores poemas para ser publicados en la revista y en la página web, pudiendo formar parte de un futuro libro. 
7. El arancel establecido para la participación en el concurso es de $ 5.- (pesos cinco), por cada dos poemas inscriptos. Quien desee enviar tres o más, deberá abonar $ 5.- adicionales por cada dos nuevos poemas. Este arancel podrá integrarse en efectivo o por giro postal, a nombre de Graciela Sciangula. De no cumplir este requisito, no será tomado como participante. Esta contribución es para cubrir los gastos organizativos, franqueo, difusión y premios. 
8. Se establecen 3 (tres) premios y 5 (cinco) menciones:
Primer premio: Distinción "CuenCo", certificado y publicación en la revista y en la página web. 
Segundo premio: Distinción "CuenCo", certificado y publicación en la revista y en la página web. 
Tercer premio: Medalla recordatoria, certificado y publicación en la revista y en la página web. 
Menciones: certificado y publicación en la revista y en la página web. 
9. El plazo para la recepción de los originales vence el día 31 de Diciembre del 2002. Se tendrá en cuenta la fecha del matasellos de emisión. En caso de que no se reúnan la cantidad de trabajos como para convocar al jurado, el concurso será declarado desierto. El fallo de los jurados será inapelable. El lugar y la fecha de la entrega de premios, será dado a conocer en forma pública. Se comunicará a los ganadores en forma fehaciente.
10. La revista "Cuenta Conmigo" se reserva el derecho de publicar total o parcialmente los poemas premiados y/o finalistas. Todo caso no previsto en las presentes Bases, será resuelto por la Dirección de "Cuenta Conmigo" y el jurado del concurso. La participación en este concurso implica el conocimiento y la aceptación total de las presentes Bases.


Tercer Concurso de "Cuentos para adolescentes" 
Escritos por adultos (participan los mayores de 18 años)



Bases

1. Podrá participar cualquier persona que presente el escrito en idioma castellano y que sea mayor de 18 años. 
2. Cada participante podrá presentar hasta 2 (dos) cuentos inéditos (ver punto 7), que no hayan sido premiados en otros concursos. El tema será libre. La temática de los cuentos deberá ser para lectores de edad entre 11 y 14 años. 
3. Cada cuento podrá tener un máximo de hasta cuatro páginas, escrito en hoja A4 y a doble espacio en una sola carilla. Todos los trabajos deberán presentarse escritos a máquina o computadora y por cuadruplicado. 
4. En los originales no debe aparecer ninguna identificación del autor, por lo que se adjuntará un sobre cerrado, en cuyo exterior constará el título del cuento y el seudónimo. En el interior de dicho sobre deben constar los siguientes datos: título del cuento, nombre y apellidos, tipo y número de documento, domicilio, teléfono, e-mail (si lo tuviere) y un breve curriculum. Asimismo se incluirá una nota firmada en la que se declare que el cuento no participa paralelamente en ningún otro concurso y que sus derechos no se encuentran comprometidos con alguna editorial. Los trabajos no serán devueltos. Luego de la decisión del jurado serán incinerados. 
5. Enviar en sobre madera oficio a nombre de la directora de la revista: Sra. Graciela Sciangula, Tercer Concurso de "Cuentos para adolescentes", Casilla Correo Nº 433 - Correo Central, (S2000 WAE) ROSARIO, Pcia. de Santa Fe, Argentina. 
6. Los trabajos serán evaluados por un jurado integrado por escritores y/o profesores de reconocida idoneidad, quienes seleccionarán los mejores poemas para ser publicados en la revista y en la página web, pudiendo formar parte de un futuro libro.
7. El arancel establecido para la participación en el concurso es de $ 5.- (pesos cinco), por cada dos cuentos inscriptos. Quien desee enviar tres o más, deberá abonar $ 5.- adicionales por cada dos nuevos cuentos. Este arancel podrá integrarse en efectivo o por giro postal, a nombre de Graciela Sciangula. De no cumplir este requisito, no será tomado como participante. Esta contribución es para cubrir los gastos organizativos, franqueo, difusión y premios. 
8. Se establecen 3 (tres) premios y 5 (cinco) menciones:
Primer premio: Distinción "CuenCo", certificado y publicación en la revista y en la página web.
Segundo premio: Distinción "CuenCo", certificado y publicación en la revista y en la página web.
Tercer premio: Platito recordatorio, certificado y publicación en la revista y en la página web.
Menciones: certificado y publicación en la revista y en la página web.
9. El plazo para la recepción de los originales vence el día 31 de Diciembre del 2002. Se tendrá en cuenta la fecha del matasello de emisión. En caso de que no se reúnan la cantidad de trabajos como para convocar al jurado, el concurso será declarado desierto. El fallo de los jurados será inapelable. El lugar y la fecha serán dados a conocer en forma pública y será comunicado a los ganadores personalmente. 
10. La revista "Cuenta Conmigo" se reserva el derecho de publicar total o parcialmente los poemas premiados y/o finalistas. Todo caso no previsto en las presentes Bases, será resuelto por la Dirección de "Cuenta Conmigo" y el jurado del concurso. La participación en este concurso implica el conocimiento y la aceptación total de las presentes Bases. 


Bases jóvenes 2002
Segundo Concurso "Polichinela.com"
para la edad de 9 a 14 años


Bases

1. Podrá participar todos aquellos que tengan entre 9 y 14 años, que presenten, en el caso de los textos, el escrito en idioma castellano. La participación puede ser personal o grupal Géneros: CUENTO, POESÍA, DIBUJO, FOTOGRAFÍA Y REPORTAJE.
2. El tema será libre. Cada participante, individual o grupal, podrá presentar hasta 2 (dos) cuentos/poesías/dibujos/fotos/reportajes inéditos por inscripción (ver punto 7), bajo el mismo seudónimo y que no haya sido premiado en otros concursos.
3. Extensión para cuento, reportaje y poesía: un máximo de hasta dos páginas, escritas en hoja A4 y a doble espacio en una sola carilla, a máquina o computadora. Para dibujo el tamaño es 20x30 cm y para fotografía es 15x21 cm. Fotografías en dos copias y dibujos original y copia. Cuentos poesías y reportajes deberán presentarse por cuadruplicado.
4. En los originales no debe aparecer ninguna identificación del autor, por lo que se adjuntará un sobre cerrado, en cuyo exterior constará el título del trabajo y el seudónimo (en caso de ser grupal, se usará un seudónimo para el grupo). En el interior de dicho sobre deben constar los siguientes datos: título del trabajo, nombre y apellidos, tipo y número de documento, fecha de nacimiento, domicilio, teléfono, e-mail. Si es grupal conisgnar los datos de cada uno de los participantes. Asimismo se incluirá una nota firmada en la que se declare que el trabajo no participa paralelamente en cualquier otro concurso y que sus derechos no se encuentran comprometidos con alguna editorial. Los trabajos no serán devueltos. Luego de la decisión del jurado serán incinerados.
5. Enviar en sobre madera, tamaño oficio, a nombre de la directora de la revista: Sra. Graciela Sciangula, Concurso Polichinela.com, C. C. Nº 433, Correo Central, (S2000 WAE) ROSARIO, Pcia. de Santa Fe, Argentina. En el caso de los dibujos y fotografías, asegurarse de que no puedan ser doblados ni deteriorados en el envío. No se aceptarán trabajos dañados.
6. Los trabajos serán evaluados por un jurado integrado por personas de reconocida idoneidad en el tema, quienes seleccionarán los mejores para ser publicados en la revista, en el website, pudiendo formar parte de un futuro libro.
7. El arancel establecido para la participación en el concurso es de $ 5.- (pesos cinco), por cada dos trabajos inscriptos. Quien desee enviar tres o más trabajos, deberá abonar $ 5.- adicionales por cada dos nuevos trabajos. Este arancel podrá integrarse en efectivo o por giro postal, a nombre de Graciela Sciangula. De no cumplir este requisito, no será tomado como participante. Esta contribución es para cubrir los gastos organizativos, franqueo, difusión y premios.
8. Se establecen 3 (tres) premios y 5 (cinco) menciones:
Primer premio: Plaqueta y diploma.
Segundo premio: Medalla y diploma.
Tercer premio: Diploma.
Menciones: Diplomas de honor para los colegios que intervengan con sus alumnos y participación en un sorteo de materiales para la escuela.
9. El plazo para la recepción de los originales vence el día 31 de Diciembre del 2002. Se tendrá en cuenta la fecha del matasello de emisión. En caso de que no se reúnan la cantidad de trabajos como para convocar al jurado, el concurso será declarado desierto. El fallo de los jurados será inapelable. El lugar y la fecha de la entrega de premios, será dado a conocer en forma pública y se comunicará a los ganadores personalmente. 
10. La revista "Cuenta Conmigo" se reserva el derecho de publicar total o parcialmente los poemas premiados y/o finalistas. Todo caso no previsto en las presentes Bases, será resuelto por la Dirección de "Cuenta Conmigo" y el jurado del concurso. La participación en este concurso implica el conocimiento y la aceptación total de las presentes Bases.

El Caldero


Fluye. 
Daniel Diaz danieldiazs@yahoo.es


Agarrado a la roca tibia que descansa sobre tus pechos
he ascendido tantos años
de tu boca hacia tus bajos 
y luego arriba y más tarde
abajo.
Fluye vida,
de tu negro y se perfila así mi boca
y luego gozas
cuando surge sangre blanca
de mis armas,
que te abren y te rozan
y que triste quedo cuando lloras.

*************************

FIGURAS SOBRE FONDO AZUL
Xavier xavierdimas@yahoo.es


Aserraduras del tiempo en los reflujos -
todas las orillas se parecen,
todas las orillas nos naufragan.

Anchura, sil, sol:
el verano es:
insectos muertos.


**************************

CANTO NOCTURNO 
Cesar Vásquez
Poeta de Chile 


En el Principio...
Increada semilla
el arcano del águila.

Antes que la materia y el caos
espíritu con alas el pájaro.

En un temblor del cosmos
arrojado Luzbel de lo Alto.

En el eterno transmigrar del alma...
Como ángeles
de Lucifer y del Hijo:
el águila y el cóndor.

Como arquetipos...
De la sombra y del rayo 
estos colosales pájaros.

Anterior a las tinieblas y al sol
estalló una Semilla desde el albor.

Por el orbe
la Trinidad y sus raíces.

Floreció la simiente en Verbo...
Y en obscuridad Satán se transformó.

¡Como escudriñar!..
¿Cuándo el enigma:
es ecuación y círculo? 

¡Qué misterios elucidar!..
¿Cuándo el Innombrado
es hacedor y abismo?

Habitó la Luz en las Tinieblas...
Soles ambos: 
y ecos de un mismo canto.

Al eterno deambular
arrojado el taciturno hombre.

Bien y mal:
cuando el águila
sus alas agitó.

Ni corona ni espinas
el dionisíaco sino del hombre.

No hay pecado ni redención:
sólo el infernal fuego del Creador.

El huevo rompe un ave:
y en el cosmos nace, Dios.

El Acto:
era puro fulgor.
A sí mismo se engendró.

Fue fragmento y antinomia.
Y Luz de la creación.

Gira todo 
en torno al Eterno.

Las creaturas de lo alto.
Las infernales:
del umbroso Hades.

Perenne fue el devenir del universo...
Sombrío calvario:
la soledad del hombre. 

El Hombre...
En su noctámbulo sino:
parió ángeles y demonios.

¡El hombre!
¿ Cáscara de un átomo?
¿Polvo en el infinito?
¿El demoníaco rostro de un espíritu?

El hombre...
¿Un obscuro concepto?
¿Una imaginaria paradoja?

Cual metafísico animal...
En la cruz del madero: 
abandonados sus huesos.

¿Qué es el hombre?
La mística huella:
que un águila borró.

Poema del libro:
"Canto de Transformación"
http://orbita.starmedia.com/~aguila_coronada

Cesar Vásquez López
(Poeta de Chile)


Derecho Intelectual:
Inscripción: N° 108.115




*****************

MIENTRAS CAE LA LLUVIA

Dr. Miguel Angel de Boer

Quienes tuvimos oportunidad de asistir a la(s) presentación(es) de “Mientras cae la lluvia” en la Escuela de Arte (los días 8 y 9), fuimos privilegiados testigos de un espectáculo inolvidable.

Basado en fragmentos del poema “Elogio de la locura” del cubano Victor Casaus, y bajo la responsabilidad de la también cubana Rosnery González Roque, la experiencia – que de eso se trata – de Danza Teatro, es decir de un modo de expresión artístico de singulares características, nos envolvió con toda la intensidad que la obra y sus protagonistas nos lograron transmitir.

Desde el comienzo al final, se desplegaron en (sería impropio decir: ante) nuestros sentidos no solo imágenes y sonidos, sino múltiples sensaciones que seguramente a muchos aún los seguirá conmoviendo.

Porque ser partícipes de la danza de un poema no es cosa de todos los días; menos aún si no se trata de cualquier danza de cualquier poema. 

Porque así como el ser humano, en los comienzos de su evolución, logró danzar lo que aún no podía representar(se) en imágenes y palabras, el grupo INFLUENCIA logra, con la impecable modestia de aquellos que hacen su trabajo a conciencia, llevar las palabras y las imágenes a la bella plasticidad de la expresión corporal.

En una magnífica interacción - e integración - de sensaciones, música, teatro, danza, es decir de lo mental y corporal, de la subjetividad y el contexto, la locura (y los locos) es respetada, sufrida, llorada, reída, gritada, acunada, comprendida, asustada. El espanto, el dolor, el desamparo, la angustia, la añoranza, el furor, el placer, el odio, el amor, la ternura, la esperanza, la tristeza y la alegría, el olvido y la memoria, la muerte y la vida, la magia y la realidad se van vertebrando y configurando en las distintas escenas de la obra de un modo magistral (en una suerte de embriaguez onírica), donde las interpretaciones individuales (la “Llorona” - con el arrullo de la voz de Chabela Vargas – danzada por Verónica; los tangos que Emiliano deleita “aleteando” el texto y la melodía) no se contraponen a la labor colectiva, sino que por el contrario se apuntalan complementándose casi naturalmente. 

Locura que se expresa y es expresada, y en la misma medida resignificada, en el hecho artístico, resistiendo y superando lo destructivo que hay en ella, para no quedar a su merced pero si reconociendo que merced a ella - y no a la “cordura” que nos propone cierta lógica imperante y verdaderamente alienante - es que tal recorrido, para muchos, se torna en el único modo de transgredir lo insoportable.

Y si el poeta hace su elogio con la palabra, sin duda alguna los actores logran hacerlo en y con el lenguaje corporal, esto es: con su alma.

No por casualidad en estos tiempos, en este mundo, en este país, en esta región, en esta ciudad, donde todo pareciera desvanecerse sin sentido, en un escenario de un pequeño teatro patagónico se enaltece al arte. Arte que permanece – pese a todo – a disposición de la especie humana, de esos pequeños seres que, como en el final de la obra, comprenden que solo en esa mancomunión solidaria y creativa pueden encontrar el sentido de su efímera existencia a los fines de poder tolerarla y transcenderla.

Verónica Velásquez, su hermana Valeria, Carolina Sorín, Emiliano de Boer, Fernando Salvador y Rosnery González Roque son los dignos responsables de lo que acontece en el escenario. 

Para ellos un cálido y prolongado aplauso.

Dr. Miguel Angel de Boer

Especialista en Psiquiatría – Escritor (·)


Miembro Titular de APSA (Asociación de Psiquiatras Argentinos) 

Presidente del Capítulo Salud Mental, DDHH y Tortura de la APSA

Coordinador del Foro de los Sueños del Sur del Planeta 

www.topia.com.ar

Comodoro Rivadavia, Marzo 10, 2002. 

(*) Algunos textos y poemas del autor se pueden encontrar en 

www.cheetah1.com.ar

en las Secciones Psicoterapia y Literatura como asimismo en www.poetas.com

o en:

www.paginadigital.com.ar/articulos/lecturatextos/poemas,novela,cuentos/Cuentos&poesiasindependientes


ELOGIO DE LA LOCURA (·)

Víctor Casaus


Los locos esos amorosos personajes

conocieron siempre las bondades de la lluvia

en el asfalto la claridad en la botella

el brillo extraordinario de los ojos

los locos echaron a andar alguna vez el universo

se detuvieron raramente para observar los progresos alcanzados

fueron amistosos y rebeldes como nadie

amaron a pesar a mansalva y a destiempo

fueron impresionantes enorme o mínimos los locos

fueron pacíficos pero libraron guerras y conflictos parciales

librando finalmente al hombre del hombre

(su enemigos de siempre) 

los grandes locos conocieron los misterios de la música

la pasión de los poetas comprendieron

a los hombres que manchaban lienzos hasta el alba

o fueron los hombres que manchaban lienzos hasta el alba

los locos a través de miles de milenios salieron de las cuevas

y vuelan en dirección a las estrellas

los locos mueren impresionantemente

ante los fusiles enemigos

dando gritos que sin duda vivirán mas que ellos

los locos estos

- fabulosos –

que prenden fuego en los cuatro costados del planeta

los grandes locos los buenos locos

estos amorosos personajes

conocimos siempre las bondades de la lluvia.


Víctor Casaus


(*) Del libro: “Amar sin papeles”


Ensayo Abierto

 

La traducción de la Poesía
Yves Bonnefoy
Traducción de Arturo Carrera. Pre-Textos. Valencia, 2002. 97 páginas, 33 euros

 

Como Mallarmé, como Eliot y como Valéry, Bonnefoy es un poeta doctus, al que la estructura sintagmática del discurso le atrae e interesa tanto como las distintas fases y momentos de su propio proceso intelectural. Para él no basta con decir, porque, para decir, antes hay que saber y ese saber exige un pensamiento previo de las cosas: un conocimiento que sólo se produce en y desde y a partir del rigor.

Y ese conocimiento y experiencia del rigor es lo que, a propósito de la traducción, expone aquí en una varia colección de textos que van desde la entrevista a la conferencia y que se caracterizan por la unidad de sentido que en torno a dos ejes –la lengua y la palabra– constituye su hilo conductor.

Para Bonnefoy “la traducción de la poesía es poesía en sí” porque “la poesía no significa: muestra”. Y eso que muestra es “la resonancia de lo absoluto” que siempre está más allá de las limitaciones impuestas por los conceptos o por la representación. Para Bonnefoy, decir “es la especificidad del poeta, el acontecimiento de habla sin el cual la poesía no tiene lugar”. Su sentido –si lo hay– son “las situaciones de existencia”: lo que llama “el estado cantante”. De ahí que el primer objeto de su atención sea el ritmo: la música definida como mar por Baudelaire. Lo que no le impide reconocer que, en materia prosódica, ninguna lengua es capaz de transitar los caminos de otra, y que “los mejores poemas se escriben con las palabras que sabemos utilizar mejor en nuestra propia vida”. Por eso, el traductor debe reiniciar “en su persona el mismo movimiento por el que el poeta supo llevar en su significado sin fondo la unicidad de su propio decir”. Para Bonnefoy, traductores y poetas “forman parte de la misma comunidad”: la que capta “los cambios en la conciencia del mundo”, y los reinterpreta de un modo histórico y lingüísticamente practicable, al adaptar a cada instante y cada lengua unos signos en continua modificación.

Bonnefoy ve la traducción y la poesía como el pretor romano veía la legislación: como edictum perpetuum. Llegado a este punto, reflexiona sobre la diferencia y la otredad de un modo que no es el usual: “la apertura que deja al otro el derecho de encerrarse en el estado presente de su evolución histórica renuncia a la voluntad de examen y de cuestionamiento que la razón y su necesidad de valores, que no pueden ser sino universales, tiene, sin embargo, el deber de ejercer sobre todo acto humano, ya sea éste un hecho ajeno o propio”. Por eso insiste en que la traducción de la poesía supone una “liberación de lo universal” y una “reapertura del campo de la razón” tanto vital como histórica.

En sus respuestas a Jean-Pierre Attal en 1983, distingue entre la traducción –que es una operación cerrada– y la interpretación –que está continuamente abierta; afirma que “las palabras son intraducibles”, pero las frases no; y sostiene que “la función de la poesía es inquietar al lenguaje” al llevarnos a instantes transverbales. Eso, y no otra cosa, –explica– es lo que hacen la poesía y la traducción: “despejar un lugar de habla, o reencontrarlo”. Y ello por dos razones: a) porque la traducción es “la designación que hacemos de otro, pero es también una búsqueda de sí [...] mediante una escucha atenta del habla de otro”; y b) porque la poesía siempre ha sido “una conversación a trav&eacut