Inicio > Mis eListas > paraguainee > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 961 al 980 
AsuntoAutor
Lingüística 2009 patricia
RE: EUROPA Olivia C
AVUI. Datos lingüí Joan Mol
Homenaje a Félix d Perla Al
Marandu =?utf-8?
=?utf-8?B?w5FlbW9t Susy Del
=?utf-8?B?w5FlbW9t Susy Del
Público. Todo lo q Joan Mol
FW: Acto y jornada =?utf-8?
Seminario internac Perla Al
=?utf-8?B?w5FFTU9N Susy Del
SEMINARIO INTERNAC Perla Al
CABILDEO PRO OFICI Joan Mol
Re: CABILDEO PRO O ivonne l
=?utf-8?Q?=C3=91ep =?utf-8?
=?utf-8?Q?FW:_SEMI =?utf-8?
=?utf-8?Q?FW:_Ver_ =?utf-8?
Última HoraIrak re Joan Mol
=?utf-8?B?w5FlbW9t Susy Del
=?utf-8?B?w5FlbW9t Susy Del
 << 20 ant. | 20 sig. >>
 
Paraguái ñe'ê
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 978     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:[paraguainee] Última HoraIrak recupera el control de sus ciudades pero la violencia continúa
Fecha:Martes, 30 de Junio, 2009  21:49:30 (+0200)
Autor:Joan Moles i Carrera <moles.joan @.....com>

Funcionarios catalanes y gallegos, los que más controlan las lenguas cooficiales

Así se pone de manifiesto en el informe de la Oficina para las Lenguas Oficiales en la Administración General del Estado (AGE), que también sostiene que los empleados públicos de la Comunidad Valenciana, Baleares, País Vasco y Navarra han mejorado su conocimiento aunque "por debajo de las anteriores comunidades".

En concreto, el diagnóstico revela que Cataluña, con una población catalanoparlante de casi el 85 por ciento, presenta "una buena situación", y en las subdelegaciones de Girona y Lleida llega al cien por cien.

El informe destaca que en esta autonomía se fomenta la formación del personal y el uso interno del catalán y que han sido muy escasas las quejas recibidas de los ciudadanos por el no uso del catalán, un total de siete en el período estudiado.

En Galicia, donde habla el gallego el 40 por ciento de su población, el estudio pone de manifiesto que el cien por cien del personal de todos los servicios de la Administración "está en condiciones de atender oralmente a los ciudadanos en gallego".

Algo que se debe al esfuerzo formativo que lleva a cabo el Ejecutivo autonómico, que organizó 325 cursos con 7.872 asistentes desde 1995, según el informe, que también resalta que los funcionarios presentan un "óptimo" nivel en expresión escrita.

En Baleares, con una población catalonaparlante de casi el 75 por ciento, las diferentes áreas de la Delegación del Gobierno disponen de un 70 por ciento de su personal con capacitación suficiente para atender a los ciudadanos en catalán.

En País Vasco, con una población vascoparlante del 25 por ciento, destaca la Subdelegación de Vizcaya con el 85 por ciento de su personal capacitado para atender en euskera, aunque los restantes servicios de la Delegación del Gobierno presentan porcentajes de capacitación inferiores.

En la zona vascófona de Navarra, donde entiende el euskera el 70 por ciento de sus habitantes, apenas hay demanda de su uso en las relaciones con la Administración, y en la Delegación del Gobierno, en Pamplona, son escasos los empleados con conocimientos suficientes, aunque hay un traductor.

En la Comunidad Valenciana, con un 76 por ciento de valencianoparlantes, son "muy escasos" los conflictos por el uso de las lenguas, ya que la capacitación del personal para atender a los ciudadanos en la lengua cooficial ronda el 75 por ciento.

Los funcionarios de todas estas comunidades reciben, si así lo desean, cursos de formación. En el 2007 se destinaron a este fin 400.000 euros, que sirvieron para mejorar la capacitación lingüística de 4.183 funcionarios.

Un año después el importe se incrementó en un 12 por ciento, lo que evidencia la importancia que dan los diferentes gobiernos autonómicos a las lenguas oficiales, mientras que en 2009 se destinarán más de 439.000 euros para la formación de 1.952 funcionarios.

Además, según el informe, la gran mayoría de los ministerios y organismos de las autonomías afectadas por el bilingüismo tienen impresos y modelos normalizados, así como carteles, rótulos y señalizaciones.

Así por ejemplo, en Cataluña, salvo "muy puntuales" excepciones, toda la titulación y señalización se presenta bilingüe y "toda" en el caso del País Vasco y Galicia.