Inicio > Mis eListas > paraguainee > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 781 al 800 
AsuntoAutor
CONFERENCIA INTERN Perla Al
Mauro-gui peëme Perla Al
DEIA: Las ikastola Joan Mol
EL PERIÓDICO DE CA Joan Mol
¡ESCRIBIR EN GUARA Joan Mol
El ataque constant Joan Mol
blog "Avañe'ê" Adriana
Ivonne Lugo. Una e Joan Mol
Re: Ivonne Lugo. U ivonne l
Cine y catalán y g Joan Mol
A Mesa pola Normal Perla Al
Para info: Diccion Alberto
Estimad@s amig@s, ivonne l
DEIA www.Iktb.tv Joan Mol
Guaraní - idioma n Andrew N
=?utf-8?Q?RE:__Gu? =?utf-8?
Marandu =?utf-8?
UH: Villagra Marsa Perla Al
RE: Guaraní - idio Andrew N
VOLUNTARIOS POR LA Joan Mol
 << 20 ant. | 20 sig. >>
 
Paraguái ñe'ê
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 798     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:[paraguainee] UH: Villagra Marsal invita a defender el bilingüism o; ABC: Alegato a favor del guaraní, como anclaje de la ide ntidad
Fecha:Sabado, 14 de Marzo, 2009  14:42:24 (-0300)
Autor:Perla Alvarez Britez <perlaalvarezbritez @.....com>

http://www.ultimahora.com/notas/204221-Villagra-Marsal-invita-a-defender-el-biling%C3%BCismo

El escritor, periodista y docente, Carlos Villagra Marsal, ofreció ayer una charla magistral denominada El bilingüismo paraguayo, en el Yacht y Golf Club Paraguay.

La conferencia se desarrolló en el marco de actividades programadas en la Reunión de Medio Año de la Sociedad Interamericana de Prensa (SIP), iniciada ayer y que concluirá el lunes próximo.

Ante un auditorio interesado, Villagra Marsal, realizó una caracterización etnolingüísta, sociolingüísta e histórica, dando a entender la necesidad de proteger nuestra lengua nativa.

Se refirió al periodo de La Conquista; al bilingüismo relacionado con el mestizaje, y a su transformación y consolidación, destacando algunas épocas como las de La Colonia, La Independencia y La Guerra Grande.

En otro momento, habló de la riqueza que ofrecen todas las lenguas y observó "la inexistencia de lenguas superiores o inferiores".

Además, ofreció un panorama sobre la situación actual del bilingüismo en el país, así como del porvenir del guaraní como código de comunicación corriente.

El experto criticó a quienes consideran al guaraní como primitivo y lamentó que la mayoría de ellos fueran paraguayos.

Con la ayuda de un pizarrón, Villagra Marsal defendió la riqueza de los idiomas mediante varios ejemplos.

Sobre el futuro del idioma nativo, dijo que hay indicios favorables, tanto en el orden institucional como en el práctico. "El amparo institucional está hecho con la promulgación de las leyes que declaran al Paraguay un país multicultural y bilingüe, que tenemos dos idiomas oficiales, el guaraní y el español", remarcó el docente.

Como punto negativo, mencionó al Ministerio de Cultura que impulsa el aprendizaje de un guaraní "de laboratorio". Asimismo, señaló que los docentes no están preparados para el desafío de la enseñanza.

Aunque aclaró que nadie puede cerrarse ante la globalización, "que llegó para quedarse", insistió en la necesidad de proteger la cultura y el lingüismo del Paraguay.

RECITAL DE ARPAS

El Conjunto Gigante de Arpas, de Sonidos de la Tierra, ofrece en la fecha un concierto a partir de las 20, en las instalaciones de la Conmebol, como parte del programa de la reunión de la SIP. La agrupación, que presenta un amplio repertorio de música paraguaya, está compuesta por unas 100 arpas, bajo la dirección general del maestro Luis Szarán.


==========
http://www.abc.com.py/2009-03-14/articulos/503758/alegato-a-favor-del-guarani-como-anclaje-de-la-identidad



Alegato a favor del guaraní, como anclaje de la identidad

“El guaraní es el anclaje de nuestra identidad nacional y por eso debemos protegerlo”, expresó ayer el escritor Carlos Villagra Marsal en la presentación sobre “Bilingüismo paraguayo”, en la reunión de la SIP. Además, criticó el guaraní de laboratorio que hoy se enseña.

(foto)

Carlos Villagra Marsal explicó que los guaraníes llegaron a las costas de Colombia y Ecuador desde las islas polinesias más cercanas a América, hace unos tres mil años.

El fenómeno del bilingüismo paraguayo fue explicado ayer por el escritor, antropólogo y docente en una presentación especial. Luego de relatar el fascinante proceso histórico que llevó al país a ser bilingüe, sostuvo que el guaraní es una lengua tan rica como cualquier otra, y que además constituye el anclaje de la identidad nacional, por lo cual debe ser protegido. “No estoy en contra de la globalización económica y financiera, pero sí debemos mantener nuestra identidad y tratar que el guaraní sobreviva”, sostuvo.

Habló también de las críticas y los agoreros del idioma, que consideran que hablar guaraní entorpece el castellano. “Yo no veo por qué poseer dos lenguas va a hacer más ignorante a una persona. Al contrario, más ricos somos”, expresó.

Villagra Marsal, quien integra el Consejo Nacional de Bilingüismo –que asesora al Ministerio de Educación en el tema–, sostuvo que en el sistema educativo hay una instancia de mandos medios que impide que el bilingüismo en el aula progrese. Y criticó el “guaraní de laboratorio” que se enseña en la escuela e inventa palabras. Como ejemplo jocoso, contó que se pretende que la palabra “gol” –prestada del inglés– se enseña como “vakapipopo oike”. “¡Se imaginan a alguien gritando ‘vakapipopo oike’ en la cancha!”, se preguntó.

Según expresó, el niño guaraní monolingüe debe iniciar su escolarización en guaraní, aunque los padres planteen que lo envían a la escuela para que aprenda español. “El guaraní es el método. La educación debe ser en la lengua madre del alumno, sea en guaraní o en español. La mayor causa de deserción es que la alfabetización se hace en español”, indicó.

Y a pesar de esta visión crítica hacia los métodos de enseñanza, el experto considera que el guaraní avanza, y una prueba de ello es que hay seiscientos locutores de radio que realizan sus programas íntegramente en guaraní.

Además, indicó que hay indicios de orden institucional y de orden práctico que también hablan de una perspectiva positiva. Por ejemplo, que la Constitución establece como lenguas oficiales del país el guaraní y el español.

De acuerdo con las estadísticas brindadas, hoy en Paraguay un 37% de la población es monolingüe guaraní, un 56% es –o se declara– bilingüe, y un 7% es monolingüe castellano. La meta establecida para el año 2025 es que el 100% de la población paraguaya sea bilingüe y pueda hablar perfectamente ambos idiomas.

Villagra Marsal brindó también una riquísima exposición acerca de cómo el mestizaje entre los guaraníes y los españoles permitió que la lengua de los indígenas pudiera permanecer vigente.