Inicio > Mis eListas > paraguainee > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 288 al 307 
AsuntoAutor
RV: Luanda- Día de Ivonne L
Sra. Silvia Martín Joan Mol
Algunos comentario Joan Mol
Re: Sra. Silvia Ma silvia p
Znee@elistas.net> =?utf-8?
Fin. A/A Sra. Sílv Joan Mol
Znee@elistas.net> =?utf-8?
Re: Sra. Silvia Ma Edgar Po
BBC NEWS: US ambas Ńe'êeta
=?utf-8?Q?Curso_Pr =?utf-8?
Sobre los idiomas Alberto
Ticio Escobar, tit ivonne l
Sobre los idiomas Joan Mol
Primer Congreso de Ńe'êeta
Re: Sra. Silvia Ma Lopez R.
Re: Sra. Silvia Ma Lopez R.
Sr. TICIO ESCOBAR: Joan Mol
Me mandaron esto. =?utf-8?
=?utf-8?Q?Rescisio =?utf-8?
RE: Nuevo ministro Andrew N
 << 20 ant. | 20 sig. >>
 
Paraguái ñe'ê
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 291     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:Re: [paraguainee] Sra. Silvia Martínez o Silvia Pedro: no vive ni sabe qué es la discriminación ling üística.
Fecha:Martes, 1 de Julio, 2008  18:41:04 (-0700)
Autor:silvia pedro <silviape2001 @.....com>


Sr Moles, el padre de la lucha anticolonial en mĂ­ paĂ­s, Don JosĂ© Gervasio Artigas era hijo de españoles, liberal y antimperialista. Don JosĂ©, como acostumbramos recordarlo cariñosamente, fue un Americano. Las guerrillas libertadoras estaban compuestas, en aquel entonces, por criollos como Ă©l, charrĂșas, guaranis de ambos lados del rĂ­o Uruguay y ParanĂ¡ y por negros cimarrones. Soñador de patrias grandes, terminĂł su vida exilado en Paraguay, rodeado del afecto y el apoyo de mucha gente paraguaya. AllĂ­ todo el que lo conocĂ­a reconocĂ­a en Ă©l a un Americano. Nosotros solo hemos seguido su ejemplo, somos americanos cualquiera fuera la nacionalidad de nuestros padres o abuelos. Es mĂ¡s, en esta AmĂ©rica, casi todos, "casi" todos los emigrantes se tornan americanos y asi es que tenemos un mundo de diversidad, crisol de sangres...

Entiendo que le sea dificil comprender el concepto, pues a lo que yo he visto, en Europa el emigrante o sus hijos, asi pasen dos o tres generaciones y con papeles en regla... nunca serĂ¡ considerado un europeo... En lo que a mi concierne, doy por terminada mi charla con usted.

Francamente una charla asi es inconducente,

lo saluda Silvia MartĂ­nez, la mamĂ¡ de Pedro, de ahĂ­ el correo que Silvia MartĂ­nez y su hijo Pedro Toro usan indistintamente... y que contiene el nombre del nene y el mĂ­o, aunque a veces tambiĂ©n mi apellido... en fin... ¿tiene Ud. algĂșn problema no resuelto con la filiaciĂłn que le ha llamado tanto la atenciĂłn la identidad de mi direcciĂłn electrĂłnica?

No puedo contenerme... una liviana ironĂ­a mĂ¡s, si no le gustĂł "El abrazo partido", por favor busque en alguna cinemateca la pelĂ­cula "La Patagonia rebelde".

Ah... Uruguay, rĂ­o de los pajaros, rĂ­o de pajaros... ah... termina con la "y" de agua


--- El mar, 1/7/08, Joan Moles i Carrera <paraguai-paraguay@telefonica.net> escribiĂł:

De: Joan Moles i Carrera <paraguai-paraguay@telefonica.net>
Asunto: [paraguainee] Sra. Silvia MartĂ­nez o Silvia Pedro: no vive ni sabe quĂ© es la discriminaciĂłn lingĂŒĂ­stica.
Para: "ParaguĂ¡i ñe'ĂȘ - eListas.net" <paraguainee@eListas.net>
Fecha: martes, 1 julio, 2008 12:54

En mi entorno familiar, nadie sostiene mis convicciones. Nadie cree que el castellano/español deba ser conservado y vindicar sus espacios dentro de lo pĂșblico. En realidad todos mis familiares piensan que estĂ¡ muy bien que el castellano/español desaparezca o que se trata de algo meramente folclĂłrico. Todo esto a pesar de que nacieron españoles de lengua Ășnica castellana o quizĂ¡ precisamente por eso.

 

Texto falso. ¿Sorprende? ¿Por quĂ©?

 

El texto auténtico.

 

En mi entorno familiar, nadie sostiene mis convicciones. Nadie cree que el aymara deba ser conservado y vindicar sus espacios dentro de lo pĂșblico. En realidad todos mis familiares piensan que estĂ¡ muy bien que el aymara desaparezca o que se trata de algo meramente folclorico. Todo esto a pesar de que nacieron aymaras o quizĂ¡ precisamente por eso.

 

Yo dudo mucho de que en Puno (PerĂș) alguien te vaya a decir algo positivo del aymara.

 

                            Hablante de aymarĂ¡ de PerĂș.

Mensaje privado. 1 de julio de 2008

 

 

[Silvia Martínez o Silvia Pedro] Yo entiendo y comparto su interés por los idiomas. Comparto la actualidad de estos temas, menudo problema tiene Catalunya, España y en general el continente europeo con la diversidad. Y con la emigración... ni que hablar...

 

[Joan Moles i Carrera] Sra. MartĂ­nez o Sra. Pedro. DiscĂșlpeme la rudeza: Usted no entiende NADA DE LAS LENGUAS AMERICANAS. NADA. ¡ABSOLUTAMENTE NADA! Para usted las lenguas americanas no son nada mĂ¡s que algo exĂłtico / romanticoide / sentimentaloide / antropologoide / “anticolonistioide”. Nada mĂ¡s. No son su experiencia vital, personal, familiar. Nada de esto. Nada. Conozco perfectamente –podrĂ­a hacer la vivisecciĂłn de este sentir- esta forma de pensar y obrar.

 

1)                El sĂłlo hecho de plantear la diversidad lingĂŒĂ­stica en tĂ©rminos de “menudo problema” indica una nula o escasa compresiĂłn de esta realidad. JamĂ¡s un hablante de una lengua minorizada plantearĂ­a el tema de la diversidad lingĂŒĂ­stica en estos tĂ©rminos de problema. JamĂ¡s. Hacerlo significa negarse: negar la normalidad para su lengua y para Ă©l/ella.  Para que entienda, el equivalente es: “menudo problema que haya mujeres y que deba respetarse su singularidad”. Usted jamĂ¡s dirĂ­a esto. Aplazada, suspendida en semĂ¡ntica y en comprensiĂłn sobre la diversidad lingĂŒĂ­stica.

 

2)                Si supiese algo mĂ¡s de lenguas sabrĂ­a que una de la mayores diversidades lingĂŒĂ­sticas del mundo se halla en AmĂ©rica (Brasil, MĂ©xico, Estados Unidos a la cabeza). No sĂłlo hay mĂ¡s lenguas que en Europa, ademĂ¡s y esto es lo relevante para entender la evoluciĂłn “mental” del ser humano, hay una cantidad de familias lingĂŒĂ­sticas impresionante. ¡Impresionante! JamĂ¡s agradecerĂ© suficientemente a Francesc QueixalĂłs haberme hecho entender la importancia de esto.  En Europa la mayorĂ­a de lengua son indoeuropeas y hay muy pocas familias diferentes. Debajo la aparente “diversidad” (digamos el fenotipo) lingĂŒĂ­stica europea hay poca diversidad de familias (digamos el genotipo). Pero no sabe nada de esto porquĂ© la mayorĂ­a de americanos no han sido educados lingĂŒĂ­sticamente en el respeto hacia la diversidad. Y porquĂ©, no nos engañemos, muchas lenguas americanas añaden a la pobreza material de sus hablantes y los prejuicios lingĂŒĂ­sticos de sus “connacionales”, una demografĂ­a tan pequeña que hace que no sean, hoy, “viables”.

 

3)                TodavĂ­a espero esto: (no dice ni una palabra en su rĂ©plica ¿por quĂ© serĂ¡?)

 

a)                Condena pĂșblica y vehemente, con reparaciones histĂłricas, del genocidio fĂ­sico y/o cultural de todos los primeros pueblos americanos en UruguĂ¡i.

b)                La peticiĂłn pĂșblica que todos los/as uruguayos/as residentes en ParaguĂ¡i aprendan guaranĂ­.

c)                La peticiĂłn pĂșblica que se oferte enseñanza de y en guaranĂ­ a todos/as los/as paraguayos/as residente en UruguĂ¡i.

d)                La peticiĂłn que se estudie que en UruguĂ¡i se oferte, de forma universal, el guaranĂ­ en todos los centros docentes como lengua segunda o tercera.

e)                La peticiĂłn que el guaranĂ­ sea a todos los efectos y de forma inmediata lengua oficial y de trabajo del MERCOSUR. Si este mismo MERCOSUR que tiene las oficinas en Montevideo.

 

4)                AcĂ©ptese Sra. MartĂ­nez o Sra. Pedro. ¡AcĂ©ptese Sra. MartĂ­nez o Sra. Pedro usted no entiende ni vive el tema de las lenguas americanas! No es nada mĂ¡s que otra “europea” trasplantado a AmĂ©rica. El otro dĂ­a veĂ­a la pelĂ­cula argentina “El abrazo partido” (http://www.cinenacional.com/peliculas/index.php?pelicula=3267) plantea problemas de polacos, judĂ­os, lituanos, italianos que viven en Argentina. Nada “americano”. Nada. Usted, le guste o no, es esto. Usted no tiene el dilema, el problema, el dolor (ni lo entiende, ni se lo plantea, ni le busca soluciones de gestiĂłn) del hablante de aymarĂ¡ del principio. En cambio yo lo leo y me pongo a llorar de rabia e impotencia. ¿Por quĂ© alguien si no es por el odio y la vergĂŒenza que le han inoculado desde fuera negarĂ­a su lengua y su identidad? ¿QuĂ© harĂ¡ Sra. MartĂ­nez para que las lenguas americanas VIVAN CON TOTAL NORMALIDAD, QUÉ HARÁ?

 

5)                Me manda, Sra. MartĂ­nez,  este poema / canciĂłn de debajo com una reivindicaciĂłn / alegato de la “autonomĂ­a / anticolonial”. Y lo hace con un: “A buen entendedor
”. Lo lamento Sra. MartĂ­nez la que no entiende y no se autoetiende (como paĂ­s, como persona, como continente) es un usted.  Lo lamento Sra. MartĂ­nez, puede ser que este poema le provoque una lagrimita sentimentaloide pero usted en “europea” hasta el karaku. Los que podrĂ­an en realidad cantar, masticar, sufrir, vivir, llorar con algo asĂ­ son los hablantes de quechua y aymarĂ¡ en los Andes, los hablantes de “mayas” en Guatemala, los hablantes de mapuche en Chile y Argentina, e incluso segĂșn como, los hablantes de guaranĂ­. Usted, de ascendencia  en Europa y hablante de cĂłmo mĂ­nimo dos lenguas europea y no hablante de ninguna lengua americana sĂłlo se identifica con un poema asĂ­ por “casi snobismo” pero no ha sido ni es vĂ­ctima del colonialismo externo e INTERNO que se practica en su continente. No en la forma de brutal y bestial racismo y discriminaciĂłn lingĂŒĂ­stica que han padecido millones de personas.

 

MaldiciĂłn de Malinche

(G. Palomares)

 

Amparo Ochoa

"El cancionero popular"

 

Del mar los vieron llegar mis hermanos emplumados

Eran los hombres barbados de la profecĂ­a esperada

Se oyĂł la voz del monarca de que el dios habĂ­a llegado.

Y les abrimos la puerta por temor a lo ignorado.

 

Iban montados en bestias como demonios del mal

Iban con fuego en las manos y cubiertos de metal.

SĂłlo el valor de unos cuantos les opuso resistencia

Y al mirar correr la sangre se llenaron de verguenza.

 

Porque los dioses ni comen ni gozan con lo robado

Y cuando nos dimos cuenta ya todo estaba acabado.

Y en ese error entregamos la grandeza del pasado

Y en ese error nos quedamos trescientos años esclavos.

 

Se nos quedĂł el maleficio de brindar al extranjero

Nuestra fe, nuestra cultura, nuestro pan, nuestro dinero.

Y les seguimos cambiando oro por cuentas de vidrio

Y damos nuestras riquezas por sus espejos con brillo.

 

Hoy, en pleno siglo veinte nos siguen llegando rubios

Y les abrimos la casa y les llamamos amigos.

Pero si llega cansado un indio de andar la sierra

Lo humillamos y lo vemos como extraño por su tierra.

 

Tu, hipĂłcrita que te muestras humilde ante el extranjero

Pero te vuelves soberbio con tus hermanos del pueblo.

Oh, maldiciĂłn de Malinche, enfermedad del presente

CuĂ¡ndo dejarĂ¡s mi tierra.. cuĂ¡ndo harĂ¡s libre a mi gente

 

[Silvia Martínez o Silvia Pedro] Ahora, para que un idioma no se convierta en "lengua muerta", debe haber hablantes que la conserven en su pureza. Me explico: algunos idiomas han vivido transformaciones y mixturas a lo largo de la historia, hasta el punto en el cual el idioma original se ha transformado en eso que llamamos "lenguas muertas". Me explico, la colonización española-portuguesa- FRANCESA-inglesa-holandesa en nuestros territorios mató lenguas y gentes, por millones. Pero... eso es historia... La política exterior de los EE.UU. ha matado directamente decenas, cientos de miles de sudamericanos, directamente a través de intervenciones militares. E indirectamente a través del asesoramiento, disciplinamiento y financiamiento de golpes de Estado. La demagogia de los servidores y funcionarios del imperio es proverbial y engañosa... para los incautos. Recomiendo vivamente lean "Las venas abiertas de América Latina" del uruguayo Eduardo Galeano y les pido me hagan llegar sugerencias de libros que traten con independencia sobre la historia continental.

 

[Joan Moles i Carrera]

 

1)                LeĂ­ a Las venas abiertas de AmĂ©rica Latina hace mĂ¡s de 20 años. Recomiendo su lectura. ME GUSTO ENORMEMENTE. Ahora bien, ya entonces, el libro adolecĂ­a de una falta total y absoluta de propuestas para las lenguas americanas, de propuestas para ESTATALIZAR Y NORMALIZAR LAS LENGUAS AMERICANAS. NO HABÍA NADA, NADA. Es algo que las “izquierdas y las derechas” y los “antiestadounidenses y los proestadounidenses”  (supongo que usted se ubicarĂ¡ en algĂșn lugar u otro, dicho con ironĂ­a) no han planteado. Unos por apuesta decidida por el genocidio a favor de identidades culturales europeas y los otros por un malentendido internacionalismo -que necesita de lenguas francas 
 ¿por quĂ© deben ser europeas?- este tema nunca se ha abordado a fondo.

 

2)                No hago ningĂșn comentario a su singular teorĂ­a sobre las lenguas muertas y la pureza lingĂŒĂ­stica. AdemĂ¡s de otras muchas cosas me parece banal y superficial insistir en el tema que la lenguas, todas, evolucionan, que no hay “lenguas puras” en ninguna parte y que la “correcciĂłn lingĂŒĂ­stica” es algo presente en todas las lenguas para “fosilizar” un estĂ¡ndar oral y escrito. 

 

3)               Me ofende, gravemente, que liquide esto asĂ­ de un plumazo: “Me explico, la colonizaciĂłn española-portuguesa-inglesa-holandesa en nuestros territorios matĂł lenguas y gentes, por millones. Pero... eso es historia
”. AquĂ­ Sra. MartĂ­nez perdiĂł toda credibilidad. MostrĂł toda su insensibilidad lingĂŒĂ­stica. MostrĂł toda su incomodad lingĂŒĂ­stica para tratar el tema de las lenguas americanas. Su “eso es historia” es equivalente a “ya no hablemos mĂ¡s de esto”. MostrĂł su “europeidad” a la cual, en realidad, poco o nada le interesa hurgar en lo que ha pasado en AmĂ©rica entre americanos. Americanos (principalmente) de origen europeo y americanos (principalmente) de origen americano. No sintiĂ©ndose cĂłmoda en este tema salta, inmediatamente, a su tema estrella: “el antiestadounidismo”. Lo hallo francamente patĂ©tico. Hallo patĂ©tico tanta frivolidad, tanta parcialidad. Y hallo absolutamente antidemocrĂ¡tico –en una lista [ParaguĂ¡i ñe’ĂȘ] dedica a la lengua guaranĂ­- que una vez constatado la pĂ©rdida de millones de vidas humanas y lenguas americanas no proponga soluciones para las lenguas americanas hoy viables: mapuche, quechua, panmaya, guaranĂ­, aymarĂ¡, nĂ¡huatl
 que son habladas por entre 40 y 80 millones de personas en AmĂ©rica Latina. Una pena.

 

[Silvia MartĂ­nez o Silvia Pedro] Ahora que... me he quedado pensando... ¿a cuando un debate sobre la emigraciĂłn de guaranĂ­-hispano  parlantes al continente donde usted habita y del cual, supongo, serĂ¡ ciudadano conciente y participante? No restrinjo el tema emigraciĂłn a España, pues esta forma parte de la mĂ¡s extensa UniĂłn Europea, comunidad de la que forma parte activa.

 

[Joan Moles i Carrera]

 

1)                Sabe, Sra. MartĂ­nez, ¿para cuĂ¡ndo un debate sobre las emigraciones europeas a AmĂ©rica y sus consecuencias lingĂŒĂ­sticas? ¿CuĂ¡ndo un estudio en profundidad sobre el racismo lingĂŒĂ­stico en los Andes o Guatemala o el “Apartheid lingĂŒĂ­stico” paraguayo? Por quĂ© no mira a su alrededor, SALE A PASEAR, y piensa que ahĂ­ habĂ­a lenguas americanas y no queda ninguna. ¡Haga algo de introspecciĂłn! Sabe, este es un tema tabĂș. TabĂș del todo. El nacionalismo lingĂŒĂ­stico del castellano impide que este debate se dĂ©. Y obviamente, usted que habla castellano, y no habla ninguna lengua americana, estĂ¡ mĂ¡s cerca de los postulados del nacionalismo lingĂŒĂ­stico castellanista que de la REAL Y PLENA REIVINDICACIÓN DE LAS LENGUAS AMERICANAS –QUE DE NORMALIZARSE DEBERÍA APRENDER- QUE PARA USTED SON ALGO EXTRAÑO, AJENO, EXÓTICO, ROMÁNTICOIDE 
 COMO LO SON PARA MUCHAS PERSONAS, INCLUSO EL GUARANÍ, EN EN PARAGUÁI.

 

2)                No tengo ningĂșn inconveniente en que todos/as abramos, de forma universal, el tema de las migraciones y los derechos culturales para los inmigrantes. ¡Adelante! Y piense que lo que quiera para “usted” tambiĂ©n lo debe querer para el “otro”. Si estĂ¡ de acuerdo que la comunidad de lengua castellana –de hecho su comunidad afectiva y de referencia pues “su lengua” es el castellano; la inclusiĂłn de “guaranĂ­-hispano  parlantes” en su texto no deja de ser una concesiĂłn por el tema de la lista- cambie la  naturaleza lingĂŒĂ­stica de Cataluña, Suecia o Dinamarca supongo que estarĂ¡ de acuerdo que los brasileños muden el perfil lingĂŒĂ­stico de UruguĂ¡i, cosa que podrĂ­an hacer con suma facilidad, o que un dĂ­a los chinos cambien el perfil del hoy castellano UruguĂ¡i. La idea es: SÍ, DEBATAMOS DE PROCESOS MIGRATORIOS PERO HAGÁMOSLO DE FORMA SERIA Y HONESTA Y CON LAS MISMAS REGLAS PARA TODOS. Y NO NOS DESVIEMOS DE NUESTRO TEMA: EL “Apartheid lingĂŒĂ­stico” paraguayo QUE SE ORIGINÓ EN UN PROCESO COLONIAL / MIGRATORIO EUROPEO/CASTELLANO.

 

Dicho todo esto Sra. MartĂ­nez puede continuar su cruzada antiestadounidense (si puede sĂșmese a uno de los MILLONES DE ESPACIOS LATINOAMERICANOS SOBRE ESTO y permita avanzar al guaranĂ­). No es este el tema de la lista. El tema del debate es algo que usted no vive de forma real: LA NORMALIZACIÓN Y ESTATALIZACIÓN DE UNA LENGUA AMERICANA, EL GUARANÍ. 

 

Asuma que siempre es mĂ¡s fĂ¡cil buscar el enemigo exterior que mirar lo que uno hizo mal. Y le aseguro que todas las personas y todos los paĂ­ses hacemos muchas cosas mal.

 

Nota legalista. Los datos que aporta sobre el Sr. Cason son tan banales-generales que no servirĂ­an para condenar a nadie ni en el “PaĂ­s de las hadas”. Siento ser desagradable pero es asĂ­. Un juez no aceptarĂ­a estos rumores apĂłcrifos. Si es capaz de hacer algo riguroso y con datos llĂ©velo a los tribunales, cree un espacio de debate para ello. Si halla datos y consigue enjuiciar al embajador Cason por lo que hizo mal lo aplaudirĂ©. SĂ­ lo aplaudirĂ©. Y si es necesario firmarĂ© donde sea necesario. Pero aporte datos. Y no haga, por favor, antiestadounidismo maniqueo y barato.  Y sepa que para mi, para mi sĂ­, la prioridad, que afecta a los DERECHOS HUMANOS DE MILLONES DE PARAGUAYOS/AS, ES NORMALIZAR Y ESTATALIZAR EL GUARANÍ en un contexto de ciudadanos y ciudadanos que sepan tres lenguas: guaranĂ­, castellano, tercera lengua.

 

Poañuù.

 

Joan Moles i Carrera

--------------------------------------------------------------------- 
Tu direcciĂłn de suscripciĂłn a este boletĂ­n es: silviape2001@yahoo.com 
Para darte de baja, envĂ­a un mensaje a: paraguainee-baja@eListas.net 
Para obtener ayuda, visita http://www.eListas.net/lista/paraguainee 
--------------------------------------------------------------------- 
Pareha reipurĂșva reime haĝua ko ñe'ĂȘ atĂœpe: silviape2001@yahoo.com 
Resáșœ haĝua ko ñe'ĂȘ atĂœgui ehai Ă¡pe: paraguainee-baja@eListas.net 
ReñepytyvĂŽuka haĝua, eike Ă¡pe: http://www.eListas.net/lista/paraguainee 




Enviado desde Correo Yahoo!
La bandeja de entrada mĂ¡s inteligente.