Inicio > Mis eListas > paraguainee > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 248 al 267 
AsuntoAutor
Re: NUESTROS DOS I Lopez R.
=?utf-8?Q?RE:_Urba =?utf-8?
=?utf-8?B?UkU6IFtw Ivonne L
Zuainee@elistas.ne =?utf-8?
Zuainee@elistas.ne =?utf-8?
MIGRACIONES INTERN Joan Mol
Encuentro de Parag Ñe'êeta
Re: Urbanización y Julio Be
ENCUENTRO DE PARAG Ñe'êeta
=?utf-8?Q?RE:__Urb =?utf-8?
DOCUMENTO DEL FORO Yvy Marâ
Re: Encuentro de P Arlequin
GUARANI Y URBANIZA ricardo
los inmigrantes en Ñe'êeta
El Guarani, parte Lopez R.
DEIA. Bill Gates s Joan Mol
abc: INFORME DE DE Perla Al
De: Teofilo Acosta Ñe'êeta
RV: Boletín Nº 783 Ivonne L
Lean esto que apar Eco Prod
 << 20 ant. | 20 sig. >>
 
Paraguái ñe'ê
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 263     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:[paraguainee] DEIA. Bill Gates se apunta al euskaltegi [escuela para aprender vasco para adultos]
Fecha:Jueves, 26 de Junio, 2008  10:00:49 (+0200)
Autor:Joan Moles i Carrera <paraguai-paraguay @..........net>

1) ¿Cuándo, es lo primero, el ente normativo de la lengua guaraní?
2) ¿Cuándo la real trilingüización (guaraní, castellano, tercera lengua) de todo el sistema educativo paraguayo y de todos/as los/as alumnos/as?
3) ¿Cuándo Windows Vista y Office 2007 en guaraní?
4) ¿Cuándo las protestas masivas por la no existencia del ente normativo de la lengua guaraní y por no disponer de Windows Vista y Office 2007 en guaraní?
 
Nota. Escribo, en castellano, para una lista sobre la normalización del guaraní,  con hablantes de estas lenguas..., con interfaz Windows Vista y Office 2007 en catalán. Sin más comentarios.
 
Bill Gates se apunta al euskaltegi [escuela para aprender vasco para adultos] 
 
La compañía Microsoft presentó ayer la versión en euskera de sus nuevos productos, Windows Vista y Office 2007. La aplicación está ya disponible en internet, sólo a la espera de que los usuarios se animen a descargarla totalmente gratis. 
 
A. Zabaleta 
 
CON un solo clic, un ordenador también aprende a hablar euskera. La compañía Microsoft ya ha puesto en el mercado la versión en lengua vasca de sus últimos productos Windows Vista y Office 2007 (disponible de manera gratuita en la dirección www.microsoft.es/eus / http://www.microsoft.com/spain/eus/klikegin/default.mspx), que presentó ayer oficialmente en Donostia.
 
 
En realidad, Microsoft empezó a colaborar hace ya diez años con los responsables de Política Lingüística del Gobierno vasco. "Al principio fue el propio Gobierno el que instaba y el que ayudaba económicamente a hacer las traducciones de nuestras aplicaciones con Windows 98, pero después fue Microsoft quien asumió los gastos e interiorizó que el euskera es una lengua más a la que se traducen sus productos, aunque cuando tenemos nuevos términos les pedimos ayuda con las traducciones", explicó Rosa García, presidenta de Microsoft Ibérica, que definió la apuesta de la compañía liderada por Bill Gates por el euskera como "un acto responsable".
 
A pesar de que la aplicación existe, tanto García como la consejera de Cultura, Miren Azkarate, son conscientes de que un gran número de euskaldunes no la utilizan o no saben de su existencia, por lo que lanzaron la campaña Egin klik euskarari para dar a conocer a los usuarios que se puede trabajar con un ordenador en euskera.
 
"Es importante para una lengua pequeñita como el euskera que un gigante como Microsoft asuma como deber propio la traducción de sus productos a lenguas que, desde el punto de vista del mercado, no tienen millones de hablantes o de clientes", señaló Azkarate. La consejera añadió que la presencia del euskera está ya asegurada también en el mundo de las tecnologías y en internet: "Teniendo en cuenta cuánto tiempo pasan nuestros jóvenes navegando, que también puedan utilizar el euskera en esas horas del día es fundamental".
 
Para intentar facilitar aún más el uso de estas herramientas en lengua vasca, gracias a un acuerdo con los fabricantes Dell, Inves y HP, los ordenadores de estas empresas tendrán preinstalada esta versión a partir de ahora, de manera que no sea necesario tener que descargársela desde la dirección de Microsoft en internet.
 
Aunque la traducción al euskera de los programas de Microsoft está orientada al público general, García es consciente de que también tendrá consecuencias en el ámbito empresarial, "porque los programas del Office son los productos por definición que utilizan las pequeñas y grandes compañías de este país". Además, planteó otras barreras que pretenden superar con la difusión de sus aplicaciones en euskera: "En la educación, los niños hasta ahora estudiaban en euskera y entrar en contacto con la sociedad de la información les suponía cambiar de idioma; además, en la administración pública podrán ponerse en contacto con los ciudadanos en la lengua materna también informáticamente".
 
Hiru ordenagailu eramangarri jokoan ahoz ahokoan
 
'Egin klik euskarari'kanpainaren bitartez Windows Vista eta Office 2007 euskaraz ere eskuragarri daudela ahoz aho zabaltzen dutenei sariak emango dizkiete HP, Dell eta Inves konpainiak eta Microsoft berak. Hemendik aurrera eta irailera arte, Internetetik programa jaisten duenari (www.microsoft.es/eus helbide elektronikoan egin daiteke, doan) kodigo bat eman eta erabiltzaile honek bere lagunei aplikazioa deskargatzeko esaten badie, bere kodigoa sartu beharko dute webgunean. Honela, programak jaisteko lagun gehien konbentzitzen dituzten hiru pertsonei (haien kodigoa gehien errepikatzen denean jakingo dute) ordenagailu eramangarri bana oparituko diete, bat enpresa bakoitzeko. Hurrengo zazpiek ere saria jasoko dute, Microsoft konpainiak sortutako hainbat programek osatutako paketea, alegia. Honela, kanpainaren helburua gazteen artean aplikazio berriak euskararz erabilgarri daudela ahoz aho zabaltzen joatea da, eta erabiltzaile bakoitzak berria bere ingurukoen artean zabaltzea ahalik eta jende gehien erakartzeko helburuarekin. >a.z.
 
 
DEIA 26.JUNIO.2008