Inicio > Mis eListas > paraguainee > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 1801 al 1820 
AsuntoAutor
Guarani ojeipuruma =?utf-8?
=?utf-8?Q?El_impul =?utf-8?
=?utf-8?Q?Rechazan =?utf-8?
=?utf-8?Q?comentar =?utf-8?
=?utf-8?B?w5FPTU9O =?utf-8?
=?utf-8?Q?El_idiom =?utf-8?
=?utf-8?B?U0FTLXBl =?utf-8?
=?utf-8?B?Rlc6IOKA =?utf-8?
=?utf-8?B?Rlc6IOKA =?utf-8?
=?utf-8?Q?FW:_RADI =?utf-8?
=?utf-8?B?SkFSRUvD =?utf-8?
Re: =?UTF-8?Q?JARE martalaf
=?utf-8?Q?RE:__JA? =?utf-8?
=?utf-8?Q?Paraguay =?utf-8?
=?utf-8?B?MTUga3XD =?utf-8?
=?utf-8?Q?La_Funda =?utf-8?
=?utf-8?Q?Nueva_Ac =?utf-8?
=?utf-8?Q?Denuncie =?utf-8?
=?utf-8?B?TWHDsWFu =?utf-8?
=?utf-8?Q?Al_resca =?utf-8?
 << 20 ant. | 20 sig. >>
 
Paraguái ñe'
Pgina principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 1812     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:[paraguainee] =?utf-8?B?SkFSRUvDk01BIEE=?= =?utf-8?B?VkEgw5FF4oCZ4bq8IFJF?= =?utf-8?B?UkVLVUEgUEFW4bq8?= =?utf-8?Q?_YA_TENEMO?= =?utf-8?Q?S_LA_ACADE?= =?utf-8?Q?MIA_DE_LA_?= =?utf-8?Q?LENGUA_GUA?= =?utf-8?B?UkFOw40=?=
Fecha:Jueves, 4 de Octubre, 2012  22:08:52 (+0000)
Autor:=?utf-8?B?TWlndWVsIMOBbmdlbCBWZXLDs24gR8OzbWV6?= <=?utf-8?B?TWlndWVsIMOBbmdlbCBWZXLDs24gR8OzbWV6?= >

JAREKÓMA AVA ÑE’á REREKUA PAVá
YA TENEMOS LA ACADEMIA DE LA LENGUA GUARANÍ

Hetaite ary ñañemongu’e ha jajoaju rire heseh¡p e, péina jakaichipajoaite, ko’¡gã jarekómare Ava Ñ e’á Rerekua Pavá. Tuicha mba’eténingo ko jahupyt ýva ñane retãme; jarekóma umi 15 tapicha arandu ojetu ’uva’erã omba’apo ñepyrũ guarani ñe’á retep y oñemopeteĩ ha oñeñangareko haguã hese. Péicha ña ne retãme, hetaite jahechagi rire ñane ñe’á, ñeñ epyrũma jahapyaty, ñamohe’õ, jahavi’u ha ñañanga reko hese hekopete.

Muchas personas quiz¡s no di mensionan la gravitante importancia de la creación e int egración de la Academia de la Lengua Guaraní. Este hech o debería haber ocupado las tapas de los periódicos, de bería ser información central en los medios de comunica ción, debería ser objeto de una fiesta popular, ya que de esta manera como país nos estamos reivindicando con n uestra historia, con nuestro pasado, nuestro presente y n uestro futuro. La lengua guaraní es la principal  c atalizadora de nuestro teko  como paraguayos y parag uayas, es la lengua que nos identifica y nos diferencia e n el contexto internacional. Esta Academia tiene una impo rtancia política para nuestro país y toda América; es la  primera academia de lengua americana que se crea a través de una Ley y desde el Estado.  Estoy segu ro que muchos países americanos emular¡n –como lo est ¡n haciendo a partir de  la promulgación Ley de Le nguas- el ejemplo paraguayo,  para apuntar a la reva lorización, normalización y normativización  de l as lenguas genuinamente americanas.

Chemandu’as emi jey mba’etepahína Ava Ñe’á Rerekua Pavá rem biaporã tee, Léi Ñe’ánguéra rehegua omohendah¡ic ha. El artículo 46 de la Ley de Lenguas establece las fu nciones de la Academia:  

Art. 46ª. Hembiapo rãite rehegua. Guarani Ñe’á Rerekua omba’apova’ erã katuete ã mba’e rehe:
 
1.- Omohendap aiteva’erã ko ñe’á jeporureko ha upevarã ohapore kava’erã ha ohendu kuaa va’erã ñe’á poruharaku érape.
2.- Omopeteĩva’erã guarani achegety ha up éva oñepyrũva’erã pe Tetã Amandaje Pavá Moĩmbah ¡ra  oiporuva’ekuégui ¡ño 1992 pe.
3.- Oja po ha ombopyahúne katuete ipukukuére guarani ñe’á ryru guasu.
4.- Oguenoháva’erã guarani ñe’á jeporu reko teete.
5.- Ojapova’erã ñe’á ryru op¡ichagua mba’apoharakuéra rembiporurã ha tembikua a remikoteváme guãrã.
6.- Ohekava’erã mba’é ichapa guarani ñe’á omongakuaa porãvéta iñe’á ndy ha tenondete umi tape ombopyahu ha oguerojerakua¡tav a ko ñe’á,  omokangy’áre heko tee,  i e’ápu, ijysaja, iñe’á joaju reko ha iñe’á syry.
7.- Ombyatyva’erã ñe’á pyahu omoheñói va ijeheguirei ñe’á guarani poruharakuéra, omboaje ha omoneĩ ijeike guarani ñe’á ryrúpe.
8.- Oñe ha’ãva’erã oguerojere ñe’á tuja ho’ava’eku e tesar¡ipe, omoingove jey ha omoĩ ojeporu jey haguãic ha.
9.- Ombohapeva’erã toñemoinge umi ava guarani etéva ñe’á ko guarani paragu¡i ñe’ándýpe.
 
Art. 46.  De las funciones específicas. La Academia de la Lengua Guaraní tiene las siguientes fu nciones:
1.- Normativizar la lengua guaraní a partir de investigaciones Lingüísticas incluyendo las realizad as con hablantes de la lengua.
2.- Establecer el alfa beto guaraní sobre la base del utilizado en la Convenci n Nacional Constituyente de 1992.
3.- Elaborar el di ccionario general de la lengua guaraní y mantenerlo actu alizado.
4.- Elaborar la gram¡tica fundamental de la lengua guaraní.
5.- Elaborar diccionarios terminol gicos para ¡reas profesionales y científicas específi cas.
6.- Identificar los mecanismos m¡s adecuados pa ra el enriquecimiento lexicológico del idioma guaraní, en especial de aquellos que le permitan crecer y moderniz arse sin alterar esencialmente su estructura fonética, m orfosint¡ctica y discursiva.
7.- Recopilar las palab ras nuevas creadas naturalmente por los hablantes de la l engua guaraní y aprobar su incorporación formal al corp us lexical del guaraní.
8.- Recuperar el léxico ant iguo y propiciar su uso funcional.
9.- Propiciar la i ncorporación de vocablos en uso en los dialectos indíge nas de la familia lingüística guaraní.

Composic ión de la Academia de la Lengua Guaraní
Aquí presen to los/as quince miembros de la Academia, nombrados en or den alfabético, según Resolución No. 80 de la Secretar ía de Políticas Lingüísticas:
-     Acosta Alcaraz, Feliciano.
-    Aguiler a Jiménez, Domingo Adolfo
-    Álvare z Benítez, Mario Rubén
-    Aquino Ar guello, Almidio Milciades
-    Bareiro Saguier, Rubén
-    Galeano Olivera, David Abdón
-    Gonz¡lez Mor¡n, Mar ía Georgina
-    Mansfeld de Agüero, María Eva
-    Martínez de Campos, M aría Elvira
-    Segovia de Borda, Jul ia
-    Silva, Ramón
-    Trinidad Sanabria, Lino
-    Ver n Gómez, Miguel Ángel
-    Villagra – Batoux, Sara Delicia, y
-    Zarrat ea D¡valos, Tadeo

Las personas que tenemos el pri vilegio y la responsabilidad histórica de integrar el pl antel incial de 15 miembros de la Academia de la Lengua G uaraní-Ava Ñe’á Rerekua Pavá asumimos el compromi so con nuestro pueblo, con nuestro país, con la lengua g uaraní y con  dem¡s lenguas paraguayas y americana s. Estoy convencido de que es posible la construcción de una país donde las lenguas y las culturas se relacionen en forma armónica y horizantal, en una relación de int erculturalidad, superando  viejas racionalidades col onialistas que minusvaloran y desdeñan las manifestacion es culturales propias de nuestro país y de nuestro conti nente.

Ame’á che ñe’á maymave guarani ñe ’áh¡ra ha che retãme cheku’itaha amba’apo guara ni rehe; ko ñe’áme chereñoiva’ekue, pype chepytuh á, pype akambu, pype aikove, pype avy’a ha pype ahech auka che remimbyasy.
TOIKOVE GUARANI; TOIKOVE PARAGU I

Miguel Ángel Verón
4 jasypa 2012