Los medios no muestran el país bilingüe que somos, afirma
el periodista y escritor Mario Rubén Álvarez
"Los medios de comunicación muestran un país
monolingue, no bilingue. El guaraní no se usa sino en contados casos, y aún en
estos como reflejo de lo menos serio y más destructivo de la sociedad",
resaltó el martes pasado el periodista y escritor bilingüe, Mario Rubén Álvarez,
durante un taller realizado en Tv
Pública Paraguay denominado El uso del guaraní
en los medios de comunicación. Álvarez señaló que el uso total del
idioma guaraní en los medios de comunicación se vuelve entonces una pelea por
la identidad misma del Paraguay.
Reclamó asimismo la implementación de la Ley de Lenguas,
sobre todo en la televisión, por ser - a su criterio - "el medio más
potente y con más posibilidades de llegar a la gente, pues se ve y se escucha
al mismo tiempo".
En el encuentro realizado en la sede de la TV Pública, el
escritor enfatizó que hay fajas cada vez más amplias de la población paraguaya
en las que ya no se habla el guaraní; agregó que incluso muchas de las personas que saben
hablarlo, hoy prefieren expresarse en castellano, y que este segmento va en
aumento.
"Debe enseñarse bien el guaraní paraguayo para
preservarlo y enriquecerlo, para eso los maestros tienen que aplicarse con
pasión a su trabajo", agregó Álvarez.
"Los medios tienen que ayudar para que la Ley de
Lenguas sea efectiva, dinámica y funcione, y que funcione la Academia de la
Lengua Guaraní. Hay que construir la imagen de ese país bilingüe que somos en
la realidad cotidiana, donde el guaraní demuestra que es un idioma vivo,
cambiante", defendió Mario Rubén.
Recordó el escritor que "se tradujeron del castellano
al guaraní los libros Martín Fierro y
hasta El Quijote; nada entonces es
imposible para el guaraní, porque las limitaciones las pone el hablante".
"Hace 500 años nos atacan por hablar
guaraní"
Por su parte, el director de Medios Públicos de la
Secretaria de Información y Comunicación para el Desarrollo (Sicom), César
Palacios, recordó que "desde hace 500 años nos atacan por hablar guaraní.
Sin embargo, no podemos seguir culpando al pasado ni viviendo en él, tenemos la
oportunidad ahora de hacer historia, dejando de considerar al guaraní un idioma
de segunda o usándolo solamente para tratar temas intrascendentes y poco serios
en los medios".
"El
guaraní es una cuestión estratégica para los medios. Mientras más se hable en
ellos, más lejos y mejor llegará su mensaje, porque abarcará a una mayor
cantidad de paraguayos; hay que
construir medios bilingües. En resumen, el
guaraní es ñande (nuestra)
identidad", afirmó el director.
"Quiero que mis hijos también aprendan a hablar guarani
como están aprendiendo el inglés con los programas infantiles que pasan en
canales como Baby Tv u otros", sentenció el director de medios
públicos.