Inicio > Mis eListas > paraguainee > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 1741 al 1760 
AsuntoAutor
=?utf-8?Q?Jahecham =?utf-8?
=?utf-8?Q?TEMBI'U_ =?utf-8?
=?utf-8?B?Rlc6IFR2 =?utf-8?
=?utf-8?Q?FW:_Los_ =?utf-8?
En febrero es el nohelia
=?utf-8?Q?DE_OTRAS Mirtha A
Re: En febrero es Maria de
Re: En febrero es Malu Vaz
FW: DEMOCRACIA Y P =?utf-8?
=?utf-8?Q?FW:_8*_A =?utf-8?
=?utf-8?Q?Hasta_si =?utf-8?
=?utf-8?Q?Aguyje=2 =?utf-8?
Interesante artícu Andrew N
=?utf-8?Q?New_York =?utf-8?
=?utf-8?Q?Por_prim =?utf-8?
=?utf-8?Q?FW:_INVI =?utf-8?
=?utf-8?Q?FW:_Invi =?utf-8?
=?utf-8?Q?FW:_POR_ =?utf-8?
=?utf-8?B?QmlsaW5n =?utf-8?
=?utf-8?B?VFJBRFVD =?utf-8?
 << 20 ant. | 20 sig. >>
 
Paraguái ñe'ê
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 1747     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:[paraguainee] =?utf-8?Q?DE_OTRAS_L?= =?utf-8?Q?ISTAS/[par?= =?utf-8?Q?aguainee]_?= =?utf-8?Q?En_febrero?= =?utf-8?B?IGVzIGVsIGTDrWE=?= =?utf-8?Q?_de_la_len?= =?utf-8?Q?gua_matern?= =?utf-8?Q?a?=
Fecha:Lunes, 23 de Enero, 2012  06:32:52 (+0100)
Autor:Mirtha Ayala <mirtha.ayala @.......fr>
En respuesta a:Mensaje 1746 (escrito por nohelia faguaga)

El desplazamiento de nuestro idi oma guarani como lengua subalterna, secundaria y progresi vamente en desuso, es un sueño de la oligarquia (que con este fin moviliza a sus multiples age ntes), si, para seguir asentando e imponiendo su ideologi a excluyente, su poder que pretenden exclusivo, también en el plano cultural. Buscan imponernos ese perfil indivi dual insipido e uniformizado del docil "consumidor" del o rden internacional neoliberal; quieren vernos a todos des provistos de nuestros sellos culturales distintivos y uni cos, propios y exclusivos de nuestra cultura, que se acom paña también de una peculiar visio n del mundo. Esto en Paraguay como en Irak, en Afganistà n y Kosovo, en Chile como en Colombia... Progresan con su s métodos blandos de aculturacion tanto como con sus bom bas y GIs, sus milicos del Plan Colombia o adiestrados po r (y alli ya volvemos a nuestra geografia), sus intervenc iones para someter a los pueblos e imponer la idea que se hacen de la "democracia" universal, forjar su prototipo de individuo. Y... seguir acaparando y pro sperando en sus negocios, que a eso se resume todo.
 
Una manifestacion de que han logrado pro gresos en este terreno de la aculturacion de los paraguay os lo constituye un hecho que pude constatar: hace treint a años, los parag uayos al encontrarnos en tierras extranjeras nos poniamos a hablar inmediatamente en nuestro idioma materno, const ituyendo el guarani un factor de convivialidad y una marc a distintiva. Se notaba el clima extraordinario (en el se ntido propio) que se generaba, el verdadero disfrute que significaba para todos, la posibilidad de poder comunicar en nuestra lengua autoctona.

Sin embargo actualmente pude observar que la mayoria de los inmigrantes paraguayos con que uno alterna y se cruza (en Europa, aclaro), considera como un signo de menosprecio (gente de extraccion popular) o des ubicacion (estudiantes, clase media en general), el habla rles en guarani.
 
Como seña la Mario Rubén Alvarez en esta cronica, la television ha sta ahora es un instrumento para lograr la pérdida de id entidad de nuestros compatriotas, asi como, inversamente, también puede ser un vehiculo privilegiado de difusion y reapropiacion de nuestra cultura. Es la lucha de mucha gente que cada vez tiene màs presencia.

Quién dijo que todo està perdido...?
Po añuà ,
M. Ayala


From: noheliafag uaga@...
To: m_angelveron@...; paragua inee@...; guarani-nee@...
Date: S un, 22 Jan 2012 22:27:48 +0100
Subject: [paraguainee] En febrero es el día de la lengua materna

Herma nas y hermanos de la lista, les envío un gran abrazo y l es recuerdo que a fines de febrero es el día de la lengu a materna.

Muchas personas en América estarán proponiendo actividades lingüísticas y cultur ales para visibilizar la diversidad en la que coexistimos y las prácticas del poder dominante para acallar esas v oces que se manifiestan de distintas formas y ven el mund o de distintas formas.

A modo de recordatorio..

Un abrazo desde Montevideo

Nohelia

< div id="ecxSkyDrivePlaceholder">

From: m_angelveron@...
To: paraguainee@e listas.net; guarani-nee@...
Date: Thu, 19 Jan 2012 20:17:37 +0000
Subject: [paraguainee] FW: Lo s medios no muestran el país bilingüe que somos, afirma el periodista y escritor Mario Rubén Alvarez


< div class="ecxgmail_quote">

Los medios no m uestran el país bilingüe que somos, afirma el periodis ta y escritor Mario Rubén Álvarez


"Los medios de co municación muestran un país monolingue, no bilingue. E l guaraní no se usa sino en contados casos, y aún en e stos como reflejo de lo menos serio y más destructivo de la sociedad", resaltó el martes pasado el periodista y escritor bilingüe, Mario Rubén Álvarez, durante un t aller realizado en  Tv Pública Paraguay denominado El uso del guaraní en los medios de comunicación. Ãlvarez señaló que el uso total del idioma g uaraní en los medios de comunicación se vuelve entonces una pelea por la identidad misma del Paraguay.


Reclamó asimis mo la implementación de la Ley de Lenguas, sobre todo e n la televisión, por ser - a su criterio - "el medio má s potente y con más posibilidades de llegar a la gente, pues se ve y se escucha al mismo tiempo".


En el encuentro real izado en la sede de la TV Pública, el escritor enfatizà ³ que hay fajas cada vez más amplias de la población pa raguaya en las que ya no se habla el guaraní; agregó q ue  incluso muchas de las personas que saben hablar lo, hoy prefieren expresarse en castellano, y que este se gmento va en aumento.


"Debe enseñarse bien el guaraní paragua yo para preservarlo y enriquecerlo, para eso los maestro s tienen que aplicarse con pasión a su trabajo", agregà ³ Álvarez.

"Los medios tienen que ayudar para que la Ley de Lenguas sea efectiva, dinámica y funcione, y que funcio ne la Academia de la Lengua Guaraní. Hay que construir la imagen de ese país bilingüe que somos en la realida d cotidiana, donde el guaraní demuestra que es un idioma vivo, cambiante", defendió Mario Rubén.


Recordó el escritor que "se tradujeron del castellano al guaraní los libro s Martín Fierro y hasta El Quijote; nada entonces es imposible para el guaraní, porque las limit aciones las pone el hablante".


"Hace 500 años nos atacan por hablar guaraní" 


Por su parte, el director de Medios Públicos de la Secretaria de Información y Com unicación para el Desarrollo (Sicom), César Palacios, recordó que "desde hace 500 años nos atacan por hablar guaraní. Sin embargo, no podemos seguir culpando al pas ado ni viviendo en él, tenemos la oportunidad ahora de hacer historia, dejando de considerar al guaraní un idio ma de segunda o usándolo solamente para tratar temas in trascendentes y poco serios en los medios".


< p class="ecxMsoNormal">Descripci
ón: https://mail.google.com/mail/images/cleardot.gif"El guaraní es una cuestión estratà ©gica para los medios. Mientras más se hable en ellos, más lejos y mejor llegará su mensaje, porque abarcará a una mayor cantidad de paraguayos;  hay que const ruir  medios bilingües. En resumen, el guaraní&nb sp; es ñande (nuestra) identidad", afirmó el director.


"Quier o que mis hijos también aprendan a hablar guarani como están aprendiendo el inglés con los programas infantile s que pasan en canales como Baby Tv u otros", sentenció el director de medios públicos. 



---------------------------------------
------------------------------
Tu dirección de suscripc
ión a este boletín es: mirtha.ayala@...
Para da
rte de baja, envía un mensaje a: paraguainee-baja@...
s.net
Para obtener ayuda, visita http://www.eListas.net/
lista/paraguainee
--------------------------------------
-------------------------------
Pareha reipurúva reime 
haĝua ko ñe'ê atýpe: mirtha.ayala@...
Resẽ 
haĝua ko ñe'ê atýgui ehai ápe: paraguainee-baja@...
tas.net
Reñepytyvôuka haĝua, eike ápe: http://www.eL
istas.net/lista/paraguainee