<
div class="ecxgmail_quote">
Los medios no m
uestran el país bilingüe que somos, afirma
el periodis
ta y escritor Mario Rubén Álvarez
"Los medios de co
municación muestran un país
monolingue, no bilingue. E
l guaraní no se usa sino en contados casos, y aún en
e
stos como reflejo de lo menos serio y m¡s destructivo de
la sociedad",
resaltó el martes pasado el periodista y
escritor bilingüe, Mario Rubén Álvarez,
durante un t
aller realizado en Tv
Pública Paraguay denominado
El uso del guaraní
en los medios de comunicación
i>. Álvarez señaló que el uso total del
idioma g
uaraní en los medios de comunicación se vuelve entonces
una pelea por
la identidad misma del Paraguay.
p>
Reclamó asimis
mo la implementación de la Ley de Lenguas,
sobre todo e
n la televisión, por ser - a su criterio - "el medio m¡
s
potente y con m¡s posibilidades de llegar a la gente,
pues se ve y se escucha
al mismo tiempo".
En el encuentro real
izado en la sede de la TV Pública, el
escritor enfatiz
que hay fajas cada vez m¡s amplias de la población pa
raguaya
en las que ya no se habla el guaraní; agregó q
ue incluso muchas de las personas que saben
hablar
lo, hoy prefieren expresarse en castellano, y que este se
gmento va en
aumento.
"Debe enseñarse bien el guaraní paragua
yo para
preservarlo y enriquecerlo, para eso los maestro
s tienen que aplicarse con
pasión a su trabajo", agreg
Álvarez.
"Los medios tienen que ayudar para que la Ley de
Lenguas sea efectiva, din¡mica y funcione, y que funcio
ne la Academia de la
Lengua Guaraní. Hay que construir
la imagen de ese país bilingüe que somos en
la realida
d cotidiana, donde el guaraní demuestra que es un idioma
vivo,
cambiante", defendió Mario Rubén.
Recordó el escritor
que "se tradujeron del castellano
al guaraní los libro
s Martín Fierro y
hasta El Quijote; nada
entonces es
imposible para el guaraní, porque las limit
aciones las pone el hablante".
"Hace 500 años nos atacan por
hablar
guaraní"
Por su parte, el director de
Medios Públicos de la
Secretaria de Información y Com
unicación para el Desarrollo (Sicom), César
Palacios,
recordó que "desde hace 500 años nos atacan por hablar
guaraní.
Sin embargo, no podemos seguir culpando al pas
ado ni viviendo en él, tenemos la
oportunidad ahora de
hacer historia, dejando de considerar al guaraní un idio
ma
de segunda o us¡ndolo solamente para tratar temas in
trascendentes y poco serios
en los medios".
<
p class="ecxMsoNormal">
"El
guaraní es una cuestión estrat
gica para los medios. Mientras m¡s se hable en
ellos,
m¡s lejos y mejor llegar¡ su mensaje, porque abarcar¡
a una mayor
cantidad de paraguayos; hay que
const
ruir medios bilingües. En resumen, el
guaraní&nb
sp; es ñande (nuestra)
identidad", afirmó el director.
"Quier
o que mis hijos también aprendan a hablar guarani
como
est¡n aprendiendo el inglés con los programas infantile
s que pasan en
canales como Baby Tv u otros", sentenció
el director de medios
públicos.