Inicio > Mis eListas > paraguainee > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 1573 al 1592 
AsuntoAutor
=?utf-8?B?Rlc6IERv =?utf-8?
=?utf-8?B?RWwgZ3Vh =?utf-8?
=?utf-8?Q?Lo_recue =?utf-8?
=?utf-8?Q?Entreivi =?utf-8?
l MEGAMINE RÍA EN nohelia
=?utf-8?B?w5FhbW/D =?utf-8?
=?utf-8?Q?La_Hora_ =?utf-8?
=?utf-8?Q?II_Encue =?utf-8?
=?utf-8?B?RGVjbGFy =?utf-8?
=?utf-8?Q?Guarani_ =?utf-8?
=?utf-8?B?VlknQVBB =?utf-8?
=?utf-8?B?w5FhbW9t =?utf-8?
=?utf-8?B?UmVhbGl6 =?utf-8?
FW: El Paraguay... =?utf-8?
=?utf-8?Q?LLAMADO_ =?utf-8?
=?utf-8?B?VnknYXBh =?utf-8?
=?utf-8?Q?Dengue=2 =?utf-8?
=?utf-8?B?RWwgR3Vh =?utf-8?
FW: NELSON HAEDO: =?utf-8?
Octorina Z amora, Melina E
 << 20 ant. | 20 sig. >>
 
Paraguái ñe'ê
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 1574     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:[paraguainee] =?utf-8?B?Rlc6IERvbiBGw6k=?= =?utf-8?Q?lix=2C_karai?= =?utf-8?Q?_guasu?=
Fecha:Lunes, 14 de Marzo, 2011  19:43:02 (+0000)
Autor:=?utf-8?B?TWlndWVsIMOBbmdlbCBWZXLDs24gR8OzbWV6?= <=?utf-8?B?TWlndWVsIMOBbmdlbCBWZXLDs24gR8OzbWV6?= >


à ‘E'E MBA'APOHÁRA GUASU

 

La Secretaría Nacional de Cultura de la Presidencia de la República del Pa raguay anuncia con pesar la partida de Don Félix de Gu arania, el nombre más fuerte de la cultura actual de nue stro país. Este pesar es manifestación de duelo por e l alejamiento de una personalidad fundamental, pero, ta mbién, es saludo a un hombre victorioso y reconocimiento de que los grandes de la historia permanecen con fuerz a a través de sus contribuciones al país y la región . Don Félix ha sido un gran luchador social, ha aporta do torrentes de libros y conferencias, ha llenado de mà ºsica, poesía y reflexión el terreno grande de la Nac ión guaraní, ha enseñado, corregido, traducido y escri to cientos de textos sobre el idioma del Paraguay: lo h a enseñado, enaltecido y enriquecido en su gramática, su sintaxis y sus contenidos expresivos. Ha sido un maes tro y un apasionado difusor de sus valores y sus derech os a ocupar un lugar de prestigio y de igualdad en el h ablar diverso de este país.

Hay otro aspecto que amerita se r nombrado antes de pasar a un momento especialmente ri co de su legado; tiene que ver con su postura resistente y su ideología inquebrantable: su ética y su pensamie nto puestos al servicio de las grandes mayorías, de la población más vulnerable, de los guaraní parlantes; de quienes han heredado a través de sus madres la admir able y vigorosa lengua que sabe decir, como ninguna otr a, los fundamentos de nuestra soberanía. En el año de l Bicentenario, sin duda, Don Félix se convierte en la f igura principal para argumentar en pro de la Independen cia del Paraguay desde la fuerza de sus palabras primer as, desde verdades anteriores al uso del castellano.

Don Félix nos deja un centenar de obras, que incluyen poemarios, vol úmenes de cuentos, estudios sobre temas antropológicos y lingüísticos y recopilaciones y traducciones de la literatura universal. Dada la portentosa cuantía de es te aporte vale recalcar puntualmente, y sin sacrificar el valor de las otras, un momento de su inmensa tarea: el oficio de traductor. El hecho de que Félix de Guarani a haya traducido desde Platón a Cervantes, no significa solamente una contribución inestimable a la literatura universal, sino un gesto político de afirmación de l a diferencia lingüística: el guaraní tiene la riqueza semántica, las inflexiones formales y los recursos ret óricos como para nombrar el mundo que levantan los nom bres fundamentales de esa literatura. Y cuenta con los recursos como para ser reconocido en el catálogo de los grandes sistemas de pensamiento universal.

Al lado de los tantos re conocimientos, muchos de ellos modestos y afectivos – quizá los más apreciados por Don Félix- él recibió l a Orden Nacional del Mérito en el Grado de Gran Cruz, la distinción más alta que puede el Estado otorgar a un ciudadano paraguayo. Pero, sin desconocer el valor de este galardón, la mejor medalla que recibió Félix de Guarania fue siempre el reconocimiento de la ciudadanà ­a que supo ver en él –que en él sabe agradecer- la fuerza de su ejemplo personal, la entrega a la causa a l a que apostó por el bien del país, la presencia indis pensable de una obra que cambió, para bien, los destin os del lenguaje paraguayo. Y ya se sabe que el lenguaje n o es puro instrumento de comunicación: es la posibilid ad de abrir nuevas maneras de nombrar el mundo, los mun dos que permite el ñe’e arandu y rubrica el ñe’e porâ: los verbos, cautelados,  recuperados o re inventados por Don Félix.

 

Ticio Escobar

Ministro de la Secretaría Nacional de Cul tura

 < /font>

----- Original Message -----
To: Paraguayan Cultural Center ; prensasn c@... ; Nacional de Cultura Secretaría ; guarani-nee@...
Sent: Monda y, March 14, 2011 9:06 AM
Subject: Félix de Guarania, karai aranduete osapymi…

 

Félix de Guarania, karai aranduete osapymi…

&n bsp;

< b style="">Karai guasu hapykuere hetáva ha aperä hetavéva ñane retäme ñandereja.

Mba†™apohára guasu ñe’ë kokuépe, mbo’ehára vusu ñandéve ha ñande rire guaräme, karia’y ohayhuañetà ©va ñane retä oheja ñandéve hepyvéva mba’e, ar andu ñañangereko atä va’erä hese.

 

Vokoiete, taipoty jera hembia pokue ñande rapépe.

 

Dirección de Promoción de las Lenguas

Direcciòn General de Promoción de Cultura Comunita ria

Secretarìa Nacional de Cultura 

 

--
Oĝuahê ndéve ko marandu reimégui Google "Guar ani Ñe'ẽ" Atýpe
Remyasâiséramo ne remiandu k o Atýpe, embou ne marandu ko ñe'êvevépe: guarani-nee@... roups.com
Nereimesevéirô ko atýpe, embou pe teî marandu ko ñe'êvevépe:
guarani-nee+unsubsc ribe@...
Reikuaasevérô ambue mba'e ko Aty rehegua, eike ha ehecha ko'ápe:
http://groups.google.com.py/group/guarani-ne e?hl=es?hl=gn.

--
O ĝuahê ndéve ko marandu reimégui Google "Guarani Ñe'á º½" Atýpe
Remyasâiséramo ne remiandu ko Atýpe, e mbou ne marandu ko ñe'êvevépe: guarani-nee@... s.com
Nereimesevéirô ko atýpe, embou peteî maran du ko ñe'êvevépe:
guarani-nee+unsubscribe@... roups.com
Reikuaasevérô ambue mba'e ko Aty rehegua , eike ha ehecha ko'ápe:
http://groups.google.com.py/group/guarani-nee?hl=es?hl=g n.