Inicio > Mis eListas > paraguainee > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 1553 al 1572 
AsuntoAutor
=?utf-8?Q?Nivel_de =?utf-8?
=?utf-8?Q?Guarani_ =?utf-8?
Lenguas amenzadas =?utf-8?
=?UTF-8?Q?Mario_Ru PARAGUAI
=?UTF-8?Q?ABC:_=E2 PARAGUAI
=?UTF-8?Q?De:_domy PARAGUAI
=?utf-8?B?Q3VsbWlu =?utf-8?
=?utf-8?B?TWFyaW8g =?utf-8?
=?utf-8?B?Q2hlIHJ5 =?utf-8?
=?utf-8?B?VlknQVBB =?utf-8?
FW: Seminario "Pen =?utf-8?
=?utf-8?Q?Organiza =?utf-8?
Situación lingüíst Yvy Marâ
N ew Book - Nuevo Andrew N
RE: N ew Book - Nu Julia Ma
Novedades en Ápe P Ápe Para
FW: Fiesta en la g =?utf-8?
=?utf-8?B?Rlc6IEbD =?utf-8?
=?utf-8?B?Rlc6IEbD =?utf-8?
=?utf-8?Q?Gobierno =?utf-8?
 << 20 ant. | 20 sig. >>
 
Paraguái ñe'ê
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 1561     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:[paraguainee] =?utf-8?B?TWFyaW8gUnViw6k=?= =?utf-8?B?biDDgWx2YXJlejo=?= =?utf-8?Q?_El_Mercos?= =?utf-8?Q?ur_odia_el?= =?utf-8?B?IGd1YXJhbsOt?=
Fecha:Sabado, 5 de Marzo, 2011  00:17:38 (+0000)
Autor:=?utf-8?B?TWlndWVsIMOBbmdlbCBWZXLDs24gR8OzbWV6?= <=?utf-8?B?TWlndWVsIMOBbmdlbCBWZXLDs24gR8OzbWV6?= >
En respuesta a:Mensaje 1557 (escrito por PARAGUAI-PARAGUAY)


I porãite Mario Rubén remiandu osẽva Última Hora-pe.

Estamos en el año del Bicen tenario, doscientos años  del estado paraguayo, dos centurias caracterizadas  por la renuncia a las culturas y las lenguas genuinamente paraguayas, privilegiando culturas y lenguas exógenas, sumidos como país en el colonialis mo lingüístico.
Este año, 2011, debemos lograr, a demás de la aplicación de las prescripciones de la Ley de Lenguas, la oficialización de la lengua guaraní com o lengua oficial y de trabajo del MERCOSUR, como reclama Mario Rubén Álvarez. No podemos demorar ni una semana más para insistir en la entrevista con el señor Presi dente de la República, don Fernando Lugo. En noviembre p asado hemos solicitado dicha entrevista, antes de la pro mulgación de la Ley de Lenguas, pero hasta ahora no ten emos respuesta. Pido a los amigos y las amigas amantes d e las lenguas y culturas paraguayas, a los ministros del Poder Ejecutivo, especialmente al Ministro de Cultura, D on Ticio Escobar,  que nos ayu den a conseguir esta entrevista.
En la entrevista co n el Presidente de la República debemos plantear como mà ­nimo tres temas:
a) El nombramiento del/a Ministro /a de Políticas Lingüísticas, lo antes posible, de ma nera a conformar la Secretaría de Políticas Lingüísti cas, para que ésta conforme la Academia de Lengua Guara ní e inicie el proceso de bilingüización del estado y la sociedad paraguaya.
b) Solicitar que en el año del Bicentenario paraguayo se reafirme nuestra soberaní a cultural y lingüística como país y logremos la ofici alización plena del guaraní en el MERCOSUR, como lengu a oficial y de trabajo. Debemos aprovechar que Paraguay está llevando la Presidencia Pro Témpore de este bloque de naciones para solicitar/exigir esta reivindicación por años soslayada y lacera nuestra soberanía como nac ión.
c) Plantear el inicio de la normalización de la lengua mayoritaria e identitaria del Paraguay, el gua raní, en el estado paraguayo y en la sociedad, en este a ño del Bicentenario. La caridad comienza por la casa: e s hora que el estado paraguayo funcione en sus dos lengu as oficiales.  Péicha añeteh ápe ikatúta ñamomorã hekopete 200 ro'y ñane retã i sãso hague ára.

El logro de la Ley de Lenguas fue y es una conquista histórica de suma importancia de la nación paraguaya, pero no debemos dormir en los laureles; la ley sola en Paraguay no camb ia nada si no existe una sociedad civil activa, organiza da, crítica, que controla  y presenta propuestas de solución a las instancias oficia les.

Ajerure Comisión Nacio nal de Bilingüismo, Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní , Secretaría Nacional de Cultural, Ministerio de Educaci ón y Cultura, Taller de la Sociedad Civil ha Fundación Yvy Marãe’ỹ, ñamba’apóva jajúvo ku ri Ñe’ẽnguéra Léi osẽ hag̃ua, ñañombyatymi k o arapokõindýpe. Fundación Yvy Marãe’ỹ háicha o repy’apy ohasámare mokõi jasy oñemboaje hague Léi h a mba’evete ndoguatáire gueteri. Es urgente –dije e n guaraní- que las instituciones que conforman la Mesa para la lograr la Ley de Lenguas se reúnan y definan est rategias para encarar las acciones arriba enunciadas.

Ko’ága, hakukuére, ñañomonge’u, jajerure ha jajopyva’erã oñemoañetéma hag̃ua Ñe’ẽnguéra Léipe he’ív a.

Añua maymavépe.

Miguel Verón





> Date: Fri, 4 Mar 2011 16:54:44 +0100
> From: PARAGUAI-PAR AGUAY@...
> To: paraguainee@...< br>> Subject: [paraguainee] Mario Rubén Álvarez: El Mercosur odia el guaraní
>
> El Mercosur od ia el guaraní
>
> http://www.ultimahora.com /notas/408630-El-Mercosur-odia-el-guarani
>
> ; Mario Rubén Álvarez
> alva@...
> ;
> ¿El guaraní es idioma oficial del Mercosur? ¿O tan solo idioma del
> Mercosur? ¿Cuál es la diferencia?
>
> Vayamos paso a paso.
>
> El Protocolo de Ouro Preto (Brasil), en su artà ­culo 46 -repitiendo el
> 17º del Tratado de Asun ción, que dio origen al Mercosur-, dice: "Los
> i diomas oficiales del Mercosur son el español y el portug ués. La
> versión oficial de los documentos de t rabajo será la del idioma del
> país sede de la reunión".
>
> Obsérvese que en esa enuncia ción no hay diferencia entre idiomas
> oficiales y lenguas de trabajo. ¿El guaraní? Ni a los premios. He mby.
>
> Posteriormente, en la segunda reuni ón especializada de cultura del
> Mercosur, fue d eclarado "lengua histórica".
>
> Luego, en un encuentro de ministros de Cultura del Mercosur, en Rí o de
> Janeiro, estos sugirieron "la incorporació n del idioma guaraní como uno
> de los idiomas of iciales del bloque".
>
> La máxima autorida d, el Consejo del Mercado Común (CMC), decidió en
& gt; Brasilia, en diciembre de 2006, "incorporar el guaran í como uno de los
> idiomas del Mercosur". Es idi oma, pero no oficial. Pequeño gran
> detalle.
>
> En el 2009, entró a tallar el Parlamento d el Mercado Común (Parlasur).
> Recomendó al CMC "declarar el guaraní como idioma oficial del Mercosur, < br>> permitiendo que el mismo se convierta en idioma d e trabajo en el bloque
> regional al igual que el español y el portugués".
>
> El CMC, para dar largas al asunto, le tiró el fardo al Foro de
&g t; Consulta y Concertación Política (FCCP) del Mercosur en diciembre de
> 2009.
>
> Como tod a respuesta, el FCCP recordó que ya en el 2006, "como un acto
> de estricta justicia histórica y de equid ad social y cultural en el
> bloque", el CMC aprob aba lo ya sabido: que el guaraní es "uno de los
> idiomas del Mercosur".
>
> La nota del FCCP al CMC dice también que "en esa oportunidad -el 2006- < br>> se entendió que para considerar el guaraní como idioma oficial sería
> necesario reformar el Tra tado de Asunción y el Protocolo de Ouro Preto
> ( artículos 17 y 46, respectivamente) y que la utilizació n del guaraní
> como idioma de trabajo implicarí a tener que redactar normas, actas y
> todos los d ocumentos oficiales del Mercosur en este idioma, con el < br>> consiguiente aumento de costos y logística (cont ratación de
> traductores)".
>
> He ahí uno de los pa'â radicales. Un tratado (el de Asunci ón) y un
> protocolo (el de Ouro Preto) solo pued en ser modificados por
> instrumentos públicos de l mismo rango. Por lo tanto, fuera de esos
> mecan ismos, nadie puede elevar al estatus de oficial el guaran í. Ni el
> Parlasur ni los ministros plantearon n unca las modificaciones de esas
> normas.
>
> A modo de limosna, el FCCP recomendó que "se es tudie la factibilidad
> de elaborar algunos de los informes o documentos también en guaraní".
> Si por ahí se puede mba'e, vamos a darle eso a los paragua yos, dijeron.
>
> No obstante, afirmaba que en el marco del 20º aniversario de la
> fundació n del Mercosur -el 26 de marzo que llega- "se convino en la
> importancia de que, en una primera etapa, se proceda a la traducción de
> los documentos funda cionales del Mercosur". Se refiere al Tratado de
> Asunción, los protocolos de Ouro Preto, Ushuaia, Olivos , Asunción y
> otros. Más limosnas. Nada de la r eivindicación esencial.
>
> En este momento en que Paraguay ejerce la presidencia pro témpore del < br>> Mercosur y estamos en el Bicentenario de la Indep endencia, hay que
> saber qué hace la Cancillerí a para superar la injusticia de proscribir
> al gu araní -una de las lenguas oficiales de nuestro país- y lograr que
> se modifiquen los artículos que sirv en de excusa para disfrazar el
> desprecio al guar aní. Y también en qué estado se encuentran esas
&g t; traducciones que, a modo de consuelo -que no nos consu ela para nada-,
> nos han arrojado.
>
&g t; Las lenguas no son solo instrumentos de comunicación. Son también
> parte de la soberanía de una naci ón. En guaraní, normalmente -como en
> portugué s y castellano- también tienen que escribirse los docume ntos
> del Mercosur.
>
> Si brasileñ os, argentinos y uruguayos tienen el 100 por ciento de su s
> lenguas oficiales reconocidas, es más que inj usto que al Paraguay se le
> admita solo el 50 por ciento.
> ---------------------------------------- -----------------------------
> Tu direcci�n de s uscripci�n a este bolet�n es: m_angelveron@... m
> Para darte de baja, env�a un mensaje a: parag uainee-baja@...> ------ --------------------------------------------------------- ------
> Pareha reipur�va reime ha&#285;ua ko �e'� at�pe: m_angelveron@...
> Res&a mp;#7869; ha&#285;ua ko �e'� at�gui ehai �pe: paraguainee-baja@...
> Re�epytyv�uka h a&#285;ua, eike �pe: http://www.eListas.net/lista/p araguainee