"Una niña indígena de la tribu Wayuu en La Guajira colombiana"

De acuerdo con la Ofici na del Alto Comisionado para los Derechos Humanos de la Organización de las Naciones Unidas (OACDH), más de 248 idiomas originarios en América Latina corren el riesgo de desaparecer.
La organización internacional exhor tó a que se apliquen medidas efectivas para evitar que los idiomas utilizados por miles de nativos en toda la r egión se extingan.
Además, hizo un llamado para que se fomente su uso en una de las regiones con mayor divers idad lingüística del mundo.
"Los estados deben impu lsar la educación bilingüe así como la producción de material educativo digital en idiomas nativos", señala esa instancia.
Según el órgano de la ONU, "la oport unidad de transmitir creencias y tradiciones a través d e la lengua materna representa no sólo un derecho cultu ral, sino una herramienta esencial para garantizar el con ocimiento sobre los derechos humanos".
Otro organismo de la ONU, la UNESCO, indicó que 90% de los idiomas del mundo desaparecerán en los próximos 100 años.
"Inm inente"
De acuerdo con el representante para América Latina de la OACDH, Amerigo Incalcaterra, existen más de 600 lenguas originarias en la región. Sin embargo, s on más de 248 las que están en situación crítica.
"El número de personas que hablan un idioma en específ ico pudiese ser insignificante si se toman en cuenta com unidades pequeñas, pero perder la riqueza de un idioma es sumamente serio", le dijo Incalcaterra a BBC Mundo."Lo mismo sucede cuando nos preocupamos por la extincià ³n de una especie de la vida animal. En este caso, estam os hablando de la pérdida de riquezas culturales".
P ara el funcionario, existen varias razones por las cuale s algunos idiomas están en peligro "inminente" de desap arecer de América Latina: su ausencia dentro del sistem a escolar formal, la imposibilidad de poder enseñar en e sa lengua, la salida de jóvenes indígenas hacia áreas urbanas, entre otras causas.
"Civilizados"
El voc ero de Confederación de Nacionalidades Indígenas de Ec uador (CONAIE), Tito Puanchir, le dijo a BBC Mundo que l as políticas gubernamentales de los diferentes gobiernos han incidido en la falta de uso de los idiomas indígen as.
"Si no hablas el español o el castellano no eres civilizado. Tienes que saber leer y escribir. Debes ser alfabetizado para que puedas ingresar al sistema estata l ecuatoriano", indicó Puanchir.
Por otra parte, el p ortavoz de la CONAIE destacó el rol desempeñado por emp resas transnacionales.
"Estas compañías han introdu cido otras culturas, otras costumbres, y han desechado l as tradiciones de las nacionalidades indígenas".
Cuat ro provincias de la comunidad kichwa en Ecuador, según explicó Puanchir, no hablan ni practican su idioma. Sin embargo, con el transcurso de los años, se han ido imp lementando programas con esos grupos indígenas para evi tar la extinción de su lengua.
Desplazamiento
La l íder indígena arhuaca de la Sierra Nevada de Santa Mar ta de Colombia, Ati Quigua, le dijo a BBC Mundo que el c onflicto armado que vive su país ha amenazado a los idi omas nativos.
"Para los indígenas que han sido despl azados, que se encuentran fuera de sus ambientes naturale s, se les hace muy difícil preservar su lengua materna, pues ésta se convierte en una barrera".
Niña indígena de la tribu Caranqui en Ecu
ador

"Niña indígena de la tribu Caranqui en Ecuador"

"El niño que está fuera de su comu nidad no tiene la posibilidad de practicar la lengua con otros miembros de su grupo, ya que muchas familias lleg an a la capital y se aíslan", indicó Quigua.
"La ma má está sometida a la esclavitud doméstica y no le pue de dedicar atención a su hijo y el niño va a guarderí as y escuelas donde no están dadas las condiciones para que socialice usando su lengua".
Para la líder indà ­gena es importante que en Colombia exista una Academia d e Lenguas Indígenas para que se difunda su conocimiento y práctica.
A Quigua le parece discriminatorio que n o se considere como un idioma oficial las lenguas de los pueblos indígenas.
"En las universidades, las lengua s indígenas deben ser una opción tan importante como e l inglés y el francés", señaló la líder arhuaca.
BBC Mundo.com - Todos los derechos reservados. Se prohí be todo tipo de reproducción sin la debida autorizació n por escrito de parte de la BBC.


http://notic ias.latam.msn.com/xl/insolito/articulo_bbc.aspx?cp-docume ntid=23514939