Inicio > Mis eListas > nave > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 8601 al 8620 
AsuntoAutor
Re: Traducción de Bill Mur
Re: Traducción de stripTM
Zonas horarias en =?ISO-88
Re: Zonas horarias stripTM
Re: Zonas horarias =?ISO-88
Re: Zonas horarias Bill Mur
Re: Zonas horarias yitzi ro
Re: Zonas horarias rpmdisgu
Re: Zonas horarias Benjamín
Re: Zonas horarias Oscar Ma
Re: Zonas horarias Ricardo
Re: Traducció Israel S
Re: Traducció Israel S
Pruebas con Sunbir =?ISO-88
Re: Pruebas con Su Nukeador
Re: Pruebas con Su Ricardo
Re: Pruebas con Su Nukeador
Re: Pruebas con Su Benjamín
Re: Pruebas con Su Ricardo
Re: Pruebas con Su Ricardo
 << 20 ant. | 20 sig. >>
 
Proyecto NAVE
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 8640     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:Re: [nave] Traducció n de Contributed Builds
Fecha:Domingo, 11 de Febrero, 2007  19:45:16 (+0100)
Autor:Israel Saeta Pérez <dukebody @.....com>

On Sun, Feb 11, 2007 at 05:45:28PM +0100, Nukeador wrote:
> Yo ya le dije a striptm que builds siempre lo he traducido como
> compilaciones, no se si en Mozilla-Europe nos ha salido alguna vez,
> pero en el MDC está como compilaciones.
> 
> De todas formas si vemos un término mejor para este artículo se puede 
> poner.
> 
> Binarios de terceros o compilaciones de terceros son las dos opciones
> que mejor me suenan.
> 
> ¿Qué opináis?

Si siempre habéis traducido "builds" como "compilaciones", mejor dejar
compilaciones de terceros, ¿no?

-- 
Saludos,
Israel Saeta Pérez (http://dukebody.blogsome.com).
Hypatia.

-~--------------------------------------------------------------------~-

-~--------------------------------------------------------------------~-