Inicio > Mis eListas > nave > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 8581 al 8600 
AsuntoAutor
Re: FOSDEM Ricardo
Re: FOSDEM oberon
Re: FOSDEM Ricardo
Re: FOSDEM oberon
Re: FOSDEM oberon
Re: FOSDEM Ricardo
Re: FOSDEM stripTM
Re: Correcciones p Mario
Re: Correcciones p stripTM
Re: Correcciones p Ricardo
Re: FOSDEM Ricardo
Re: Correcciones p Mario
Traducción de Cont stripTM
Re: Traducción de "Andrés
Re: Traducción de Benjamín
Re: Traducción de Ricardo
Re: Traducción de stripTM
Re: Traducción de Ricardo
Re: Traducción de Nukeador
Re: Traducción de Ramiro C
 << 20 ant. | 20 sig. >>
 
Proyecto NAVE
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 8626     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:Re: [nave] Traducción de Contributed Builds
Fecha:Domingo, 11 de Febrero, 2007  17:45:28 (+0100)
Autor:Nukeador <nukeador @.....com>
En respuesta a:Mensaje 8625 (escrito por Ricardo Palomares Martínez)

Yo ya le dije a striptm que builds siempre lo he traducido como 
compilaciones, no se si en Mozilla-Europe nos ha salido alguna vez, 
pero en el MDC está como compilaciones. 
 
De todas formas si vemos un término mejor para este artículo se puede poner. 
 
Binarios de terceros o compilaciones de terceros son las dos opciones 
que mejor me suenan. 
 
¿Qué opináis? 
 
=~==================================================================~= 
               ~ CURSOS "ON - LINE" INICIO INMEDIATO ~ 
 Contabilidad, Nóminas, Finanzas, Habilidades directivas, Orientación 
                  al cliente, Diseño de estrategias 
                  ->> http://elistas.net/z/162.8d <<- 
=~==================================================================~= 
 
-~--------------------------------------------------------------------~-