Inicio > Mis eListas > nave > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 8541 al 8560 
AsuntoAutor
Re: Nukeador
Re: Traducción de Nukeador
Re: Traducción de Bill Mur
Re: Traducción de Bill Mur
Re: Traducción de Nukeador
Re: Traducción de Nukeador
Re: Traducción de stripTM
Re: Traducción de stripTM
Re: Traducción de Nukeador
Re: Traducción de Nukeador
Re: Traducción de oberon
Re: Traducción de Nukeador
Re: Traducción de Ricardo
Re: Traducción de stripTM
SeaMonkey 1.1 disp =?ISO-88
Re: Traducción de Nukeador
Re: Traducción de Ricardo
Re: Traducción de Nukeador
Re: Traducción de Ricardo
Thunderbird 2.0 Be =?ISO-88
 << 20 ant. | 20 sig. >>
 
Proyecto NAVE
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 8624     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:Re: [nave] Traducción de Contributed Buil ds
Fecha:Domingo, 11 de Febrero, 2007  03:36:57 (+0100)
Autor:stripTM <fer @.......com>

Ricardo Palomares Martínez escribió:
> stripTM escribió:
>   
>> ¿Como traduciríais Contributed Builds?
>>
>> - Compilaciones de terceros
>> - Aportaciones de colaboradores
>> - Aportaciones de terceros
>> - ¿?
>>
>> Es que lo de compilaciones me suena un poco raro.
>>
>>     
>
>
> - Binarios de colaboradores
> - Compilaciones de colaboradores
> - Contribuciones de terceros
> - Binarios contribuidos
>
> ¿Es para un artículo de Mozilla Europe? Con algo de contexto podríamos
> encontrar otras opciones.
>   

Es para un item de menú que lleva a la siguiente opción:


    Contributed Builds

These are unofficial builds and may be configured differently than the 
official Mozilla.org builds. They may also be optimized and/or tested 
for specific platforms.


      Solaris (contributed by SUN Desktop Beijing Team)...



-- 
Saludos -=stripTM=-


 



-~--------------------------------------------------------------------~-