Inicio > Mis eListas > nave > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 8361 al 8380 
AsuntoAutor
Re: Re: Diccionari stripTM
Re: Re: Diccionari Nukeador
Firefox 2.0 stripTM
Re: Re: Diccionari tnarik
El =?ISO-8859-15?Q Ricardo
Re: El día después Nukeador
Re: El día después "Andrés
Re: El =?ISO-8859- stripTM
=?UTF-8?Q?Re:__El_ =?UTF-8?
Re: El =?UTF-8?B?Z Ricardo
Re: El =?UTF-8?B?Z stripTM
=?UTF-8?Q?Re:__El_ =?UTF-8?
Re: El =?UTF-8?B?Z stripTM
Re: El =?UTF-8?B?Z Ricardo
Re: manolitooooooo Ricardo
Re: Re: Diccionari Benjamín
Re: El =?UTF-8?B?Z Ricardo
Re: El día después Nukeador
=?UTF-8?Q?Re:__El_ =?UTF-8?
Re: El día después Nukeador
 << 20 ant. | 20 sig. >>
 
Proyecto NAVE
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 8413     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:Re: [nave] OT: Traducción de un texto y estado de Nvu
Fecha:Domingo, 12 de Noviembre, 2006  00:27:29 (+0100)
Autor:Ricardo Palomares Martinez <rpmdisguise-nave @.....es>

Benjamín Valero Espinosa escribió: 
> En su día ayudé bastante a traducir Nvu, pero leí hace poco en un correo 
> de esta lista que éste no es un producto de la Fundación Mozilla. No me 
> pilla de sorpresa porque en la web oficial no se le menciona, pero me 
> gustaría saber qué relación tiene, por qué aparece en la web de Nave y 
> en qué situación de desarrollo se encuentra. 
 
 
Nvu es un producto de Disruptive Innovations, una empresa propiedad de 
Daniel Glazman, autor de la mayoría del código de Composer de Mozilla 
Suite. Además de eso, Nvu está basado en Gecko, en una versión 
intermedia entre la de Firefox 1.0 y Firefox 1.5, más cerca del primero. 
 
Daniel está ahora (pensando o trabajando) en re-escribir el código de 
Composer/Nvu para conseguir estas dos cosas: 
 
- reincorporar el código al repositorio de mozilla.org, mejorando las 
funcionalidades del código actual de Composer, que está algo atrasado. 
 
- generar un nuevo editor HTML llamado Mozilla Composer que funcione 
de manera independiente. 
 
El desarrollo de Nvu está, en principio, muerto. Ese "Mozilla 
Composer" podría llamarse Nvu 2.0 si Daniel lo decide así, pero no 
creo que sea su intención. 
 
 
>  
> Y ahora disculpad este /otro tema/. Tengo que traducir el texto de una 
> web que irá cambiando con relativa frecuencia. La primera vez 
> lógicamente lo haré de un tirón, pero para las siguientes no es plan de 
> repasar el texto otra vez. Trabajo en Linux y conozco la maravillosa 
> orden "diff", pero me gustaría que me informarais si hay alguna 
> herramienta /gráfica/ para realizar esto. Lo pregunto aquí porque 
> imagino que para traducir la ayuda de Firefox y Thunderbird habréis 
> necesitado de tal herramienta o similar. Muchas gracias. 
 
 
Lo más gráfico que hemos hecho nosotros (al menos yo) es usar diff 
-abC1 <texto_orig> <texto_nuevo> >diff_result.txt y abrir diff_result 
en GEdit, por ejemplo. 
 
Aparte de eso creo que existe KDiff, que es básicamente lo mismo, pero 
con dos ventanitas para marcar los cambios entre el texto original y 
el nuevo. 
 
Saludos. 
 
--  
Software is like sex. It's better when it's free. (Linus Torvalds) 
* TagZilla 0.059 
 
 
-~--------------------------------------------------------------------~-
 
-~--------------------------------------------------------------------~-