Inicio > Mis eListas > nave > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 8328 al 8347 
AsuntoAutor
Re: Diccionario es Ricardo
Re: Diccionario es Nukeador
Re: Diccionario es Ricardo
Pruebas de Firefox Ricardo
Re: Pruebas de Fir Nukeador
Re: Pruebas de Fir Nukeador
Re: Traducción de Nukeador
Re: Traducción de stripTM
Re: Traducción de Ricardo
Re: Traducción de Nukeador
hola ala
Re: hola Ricardo
Re: 20minutos.es e Ricardo
Re: 20minutos.es e Nukeador
Re: 20minutos.es e Nukeador
Re: 20minutos.es e Nukeador
Mozilla Translator Carlos
Re: Mozilla Transl stripTM
Re: Mozilla Transl rpmdisgu
Apoyo de 20 minuto stripTM
 << 20 ant. | 20 sig. >>
 
Proyecto NAVE
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 8361     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:Re: [nave] Traducción de Mozilla.com pa ra Firefox 2
Fecha:Sabado, 7 de Octubre, 2006  11:44:28 (+0200)
Autor:stripTM <fer @.......com>

Nukeador escribió:
> Bien, han añadido unas cuantas cadenas al vocabulary.txt, las tengo 
> traducidas para es-ES pero pendientes de revisión.
>
> http://www.nukeador.com/l10n-web/es-ES/vocabulary.txt 
> <http://www.nukeador.com/l10n-web/es-ES/vocabulary.txt>;
>
> ;Navigation
> Menús
>
> ;skip to Navigation
> Saltar los menús
>
> // Según me comenta pascal, estos son los menús y la opción de 
> saltarse la zona de los menús, para los que tienen un navegador 
> braille o vocal.
>
> ;switch language
> Cambiar de idioma
>
> ;Back to home page
> Volver a la página de inicio
>
> ;Press area
> Área de prensa
>
> // También tenemos un "Press Center" traducido como "Área de prensa" 
> pero en español no se cual es la diferencia entre "Press Area" y 
> "Press Center", según comenta pascal el "Press Center" tiene 
> subcategorias y el "Press Area" no :S
>
> ¿Qué os parece a vosotros?
A mi me parece correcto.

-- 
Saludos -=stripTM=-


 



-~--------------------------------------------------------------------~-