Inicio > Mis eListas > nave > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 8281 al 8300 
AsuntoAutor
Re: Actualizaciói Israel S
Re: Actualizacióin Ricardo
Revisión de la ayu Israel S
editar traduccion adri185
Re: editar traducc stripTM
=?ISO-8859-15?Q?Si Ricardo
Re: Situación de F Nukeador
Re: Situación de F Ricardo
Re: Situación de F Nukeador
Re: Situación de F Nukeador
Re: Situación de F Nukeador
Re: Situación de F Nukeador
Re: =?ISO-8859-15? Ricardo
Re: =?ISO-8859-15? stripTM
Re: =?ISO-8859-15? Ricardo
Re: Situación de F Ricardo
SeaMonkey 1.0.5 Ricardo
Re: Situación de F Nukeador
Sunbird 0.3 se ace Ricardo
Re: Situación de F Nukeador
 << 20 ant. | 20 sig. >>
 
Proyecto NAVE
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 8311     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:Re: [nave] editar traduccion mozilla 1.5.0.7
Fecha:Sabado, 16 de Septiembre, 2006  09:08:56 (+0200)
Autor:stripTM <fer @.......com>
En respuesta a:Mensaje 8310 (escrito por adri185)

adri185@... escribió:
> Hola a todos. Vereis, me gustaría editar la traduccion al castellano de mozilla firefox 1.5.0.7 En concreto cambiar la denominacion de "marcadores" por "favoritos", pero solo en los menus y submenus de Marcadores. A ver si me podeis echar un cable. Gracias. Responded a adri185@... porfa
>   

En realidad la palabra Marcadores aparece en más de veinte sitios.
Para cambiarlo de una manera artesanal lo que tienes que hacer es 
descomprimir el fichero C:\Archivos de programa\Mozilla 
Firefox\chrome\es-ES.jar (que se que tienes Windows jejeje) se trata de 
un fichero comprimido en formato zip y todos los ficheros que lleva 
dentro son de texto.

Haz una búsqueda de la palabra "Marcadores" entre todos los ficheros y 
los vas cambiando.

Vuelve a comprimirlo todo y llamalo es-ES.jar y sustituye al anterior 
con el Firefox apagado, cuando lo vuelvas a abrir te aparecerá el 
cambio. Te aconsejo que no borres el es-ES.jar original por si con los 
cambios se produce un estropicio.

En http://nave.escomposlinux.org/docs/ tienes documentos mucho más 
detallados de como realizar el proceso con las herramientas que se usan 
para traducir.

-- 
Saludos -=stripTM=-


-~--------------------------------------------------------------------~-

-~--------------------------------------------------------------------~-