Inicio > Mis eListas > nave > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 5001 al 5020 
AsuntoAutor
Re: Error en la li stripTM
Re: XML y página d stripTM
Instalador para Wi Víctor F
Re: Instalador par Oscar Ma
Re: Error en la li Ricardo
Instaladores rehec Oscar Ma
Re: Error en la li Ricardo
Re: Más correccion Ricardo
Re: XML y página d Ricardo
Re: Descargas en N Ricardo
Re: Más correccion Ricardo
Re: Descargas en N Ricardo
Re: Más correccion knocte
Re: Más correccion knocte
Re: Error en la li knocte
Re: Más correccion Ricardo
Re: Error en la li Ricardo
Re: Más correccion Ricardo
FF 0.8 lanzado Ber
Re: FF 0.8 lanzado Ber
 << 20 ant. | 20 sig. >>
 
Proyecto NAVE
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 5035     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:Re: [nave] Más correcciones (y Re: [nave] Más errores)
Fecha:Viernes, 6 de Febrero, 2004  22:23:29 (+0100)
Autor:Ricardo Palomares Martinez <rpm @.......es>
En respuesta a:Mensaje 5031 (escrito por knocte)

knocte escribió: 
> Ricardo Palomares Martinez escribió: 
>  
>> knocte escribió: 
>> 
>>> Al investigar por las preferencias, he encontrado que en "Editar | 
>>> Preferencias | Correo y noticias | Notificaciones" hay un botón que pone 
>>> "Vista preliminar" y sirve para hacer una "preescucha" del sonido que se 
>>> ha escogido en la opción anterior. 
>>> ¿Cuál es el término original en inglés? 
>> 
>> "Preview" :-) 
>> 
>  
> ¿Entonces esto no se cambia? Sigo creyendo que "Vista preliminar" no es 
> lo adecuado. A ver si alguien más dice su opinión... 
> 
 
 
A mí tampoco me gusta demasiado, pero en un principio decidí mantener 
el término original (digo yo que en inglés también sonará mal 
"previsualizar" un sonido y lo querrán corregir), y la verdad es que 
eres el primero que se queja. :-) 
 
 
>> 
>> No son parte del glosario. Se traducen en mailViews.dat (para meterlas 
>> en los datos predefinidos del perfil de reges.xpi o los instaladores), 
>> y sólo aparecen traducidas cuando crees un perfil nuevo. 
>> 
>> Pero puedes traducirlas manualmente. Escoge Ver -> Personalizar... y 
>> ahí podrás renombrarlas, borrarlas o crear nuevas vistas. 
>> 
>  
> Ah, vale, será porque el perfil que tengo lo creé en su día con 
> versiones 0.x en inglés, y lo he ido migrando desde entonces. De todas 
> formas, ¿cómo están traducidos por NAVE? Lo pregunto para poder 
> renombrarlos de la misma manera. 
 
 
Yo las tengo traducidas por mi cuenta así (y creo que coinciden con 
las de los instaladores de NAVE): 
 
- Gente que conozco 
- Correo reciente 
- Últimos 5 días 
- No es basura 
- Tiene adjuntos 
- Es basura 
 
 
 
>  
> Ah, o sea que el diccionario proviene del que desarrollan los chicos de 
> la traducción de OpenOffice... Pero, ¿eso significa que si tienes 
> instalados Mozilla y OpenOffice en la misma máquina también comparten el 
>  mismo diccionario? 
 
 
En Linux y con un enlace simbólico, quizá. :-) Pero no es el 
comportamiento habitual; tú te instalas el diccionario en Mozilla con 
un XPI y ese XPI copia en la instalación de la suite el mismo archivo 
(pero con un nombre ligeramente diferente) que andará dentro del 
directorio de OpenOffice. 
 
Si lo que persigues es tener el diccionario sincronizado entre las dos 
aplicaciones, de manera que si añades una palabra desde una de ellas 
no tengas que volver a añadirla en la otra, imagino que con un enlace 
simbólico se podrá hacer funcionar, pero no lo he probado 
(sinceramente, no suelo usar correctores ortográficos, he llegado a la 
conclusión de que producen falsa seguridad). :-) 
 
Saludos. 
 
--  
I can't be mistaken - my modem is error-correcting. 
 
 
 
_______________________________________________________________________ 
Visita nuestro patrocinador: 
~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~ 
 
      ¿QUIERES DISFRUTAR DE 3.000€ SIN DAR EXPLICACIONES?  
 
                 ¿Quieres renovar la cocina? 
                   ¿Cambiar de ordenador? 
             ¿hacer un viaje? ¿darte un capricho? 
                           . . . 
                   Cofidis puede ayudarte.  
          Solicitanos información sin compromiso.  
 
Haz clic aqui -> http://elistas.net/ml/134/ 
~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~