Inicio > Mis eListas > nave > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 4093 al 4112 
AsuntoAutor
Re: MozFB 0.6.1: R knocte
Re: MozFB 0.6.1: R knocte
Re: La port knocte
Re: La port Oscar Ma
Re: La port Alberto
Re: La port knocte
Re: La port Bernardo
Gracias Antonio
link roto ivan fer
Bugzilla en la web Bernardo
Revisión ChatZilla Alberto
Re: Bugzilla en la Alberto
La portada de la w bugzilla
New: Rediseño de l bugzilla
Rediseño de la web bugzilla
Rediseño de la web bugzilla
New: Ampliación de bugzilla
Ampliación de la s bugzilla
Ampliación de la s bugzilla
Rediseño de la web bugzilla
 << 20 ant. | 20 sig. >>
 
Proyecto NAVE
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 4110     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:Re: [nave] MozFB 0.6.1: Revisión concluida y nuevo glosario.
Fecha:Viernes, 31 de Octubre, 2003  02:42:26 (+0100)
Autor:knocte <andres @....es>

Ricardo Palomares Martinez escribió:
> 
> En realidad, yo creo (aunque no estoy totalmente seguro) que la 
> capitalización de palabras en inglés es, si no una norma, sí una 
> costumbre aceptada de su gramática, de la misma manera que, en inglés, 
> los signos de puntuación se incluyen dentro de los paréntesis o las 
> comillas cuando ambos están yuxtapuestos, mientras que en español es 
> justo al revés:
> 
> - The phrase you would love to say in a meeting: "I can try to be more
>   polite if you try to be smarter."
> - La frase que te encantaría decir en una reunión: "Puedo intentar ser
>   más educado si tú intentas ser más inteligente".
> 
> Vamos a ver si puedo generar el glosario de MozFB.
> 
> Saludos.
> 

Lo que yo _creo_ es algo diferente:

Al igual que en alemán es *obligatorio* que ciertas palabras comiencen 
en mayúscula, a pesar de que no estén en comienzo de frase y no sean 
nombres propios (no sé cuándo pasa realmente, le tendré que pedir a mi 
novia que me lo vuelva a explicar), en inglés cuando se pone un título o 
un encabezado, los sustantivos hay que comenzarlos con mayúscula.

El tema de lo de los signos de puntuación, no sé si realmente es 
diferente en español que en inglés, pero lo que yo tenía entendido es 
que el punto de final de frase lo tienes que poner dentro o fuera 
dependiendo de dónde hayas colocado las comillas o los paréntesis de 
abertura. Es decir, que si las comillas/paréntesis los has empezado una 
vez que la frase estaba empezada "se pondría así". (Pero si la frase 
empieza con el/la paréntesis/comilla, se pone de esta manera.)

No sé si me explico. Esto creo que pasaría con las comillas, paréntesis, 
corchetes,... Pero creo que para signos de exclamación y de 
interrogación la cosa es diferente porque el propio signo de cierre hace 
de punto. ¿Alguna vez habéis visto un ejemplo como éste.? ¿O éste?. Yo 
estos ejemplos sí los he visto, pero en foros o comentarios en internet 
(nunca en libros/artículos).

Esto debe ser algo parecido al billar americano, que aunque tengas dos 
tiros porque el otro ha metido la blanca, si tú metes una bola en el 
primer tiro, no vuelves a tener dos tiros porque no se te acumulan :) Lo 
digo porque los símbolos de cierre de exclamación/interrogación ya 
tienen un punto ahí debajo (!). Otro ejemplo de este tipo son las frases 
que terminan con "etcétera" abreviado. ¿Alguno habéis visto que termine 
una frase de este tipo poniendo dos puntos (uno por el de la 
abreviatura, y otro por el final de frase)? A mí me suena que no ;)

-- 


                 Andrés                [ knocte ]





_______________________________________________________________________
Visita nuestro patrocinador:
~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~

    ¡¡Expresa tus emociones!!
  Entra y Participa en URBAN ART

       ~ PlayStation PS2 ~

 Haz clic aqui -> http://elistas.net/ml/129/
~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~