Inicio > Mis eListas > nave > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 4061 al 4080 
AsuntoAutor
RE: Traducción FB pt696120
RE: Atribuciones d pt696120
RE: Atribuciones d pt696120
RE: Atribuciones d pt696120
RE: Atribuciones d pt696120
RE: firebird, thun pt696120
RE: poner en la we pt696120
RE: MozFB 0.6.1: R pt696120
RE: MozFB 0.6.1: R pt696120
RE: MozFB 0.6.1: R pt696120
Re: Traducción FB Oscar Ma
Re: Atribuciones d Bernardo
Re: MozFB 0.6.1: R Troodon
enlace erroneo ivan fer
Re: Revisión acumu Troodon
Re: Traducción de Troodon
Re: firebird, thun Troodon
La portada de la w bugzilla
Re: Atribuciones d Ricardo
Re: Revisión acumu Ricardo
 << 20 ant. | 20 sig. >>
 
Proyecto NAVE
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 4093     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:Re: [nave] Traducción de Thunderbird 0. 3
Fecha:Jueves, 30 de Octubre, 2003  00:36:58 (+0100)
Autor:Troodon <troodon @..............net>

Ricardo Palomares Martinez wrote:

> ancor@... escribió:
>
>> He visto en la web del proyecto que actualmente se encuentra traducido
>> Mozilla Thunderbird 0.1. Me interesa ponerme en contacto con la(s) 
>> persona(s)
>> encargada de dicha traducción, ya que quiero erradicar MS Outlook de 
>> algunos
>> puestos de mi trabajo y Thunderbird parece la opción con más futuro.
>>
>> Para ello necesitaría tener la última versión (0.3) traducida, así 
>> que quiero
>> ofrecer mi colaboración a quien quiera que lleve esa traducción. 
>> ¿Quién se
>> encarga de Mozilla Thunderbird? ¿Cómo puedo ayudarle para tener la 
>> versión
>> 0.3 traducida cuanto antes?
>
>
>
> Estamos a punto de comenzar la traducción de Mozilla Firebird 0.7. No 
> sé cuánto tiempo nos llevará, pero los problemas que nos pueda dar 
> serán similares a los de Mozilla Thunderbird 0.3, y había más demanda 
> popular por el navegador que por el correo. :-)
>
> Lamentablemente, no veo una manera sencilla de acelerar el proceso 
> involucrando a más personas. Tan pronto como tengamos un XPI de 
> Thunderbird podrás colaborar indicándonos los errores que veas en las 
> distintas plataformas, pero _ahora mismo_ no puedo decirte que exista 
> otra manera de colaborar. Igual en dos días te estamos llamando a 
> gritos, no obstante, así que si estás suscrito y puedes seguir la 
> lista, como mínimo te garantizas que seguirás informado... :-)
>
> En todo caso, la estimación más optimista para Thunderbird no creo que 
> baje de diez días, y la más pesimista no superaría un mes.
>
> Saludos.
>
Sólo quiero intentar "explicar" un poco la respuesta de Ricardo, que a 
primera vista puede parecer "áspera". Actualmente, se está intento poner 
al día la traducción de Mozilla Firebird. Pero dicha traducción no 
incluye las corecciones que se han hecho al glosario de Mozilla Suite 
desde hace bastante tiempo. Por ello, ahora se quiere generar un 
glosario (o si lo prefieres, una traducción) partiendo del de Mozilla Suite.
Todo esto es también aplicable a Thunderbird, así que ahora la intención 
es realizar primero el proceso con Firebird, para ver los problemas que 
puedan existir y una vez se tenga experiencia al respecto, ocuparse de 
Thunderbird.
No es que no se admita "nueva ayuda" en NAVE, simplemente en el punto 
actual, la mejor ayuda para las traducciones de Mozilla Suite, Firebird 
y Thunderbird es buscar posibles errores.

    Atentamente,
       Troodon




_______________________________________________________________________
Visita nuestro patrocinador:
~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~
¿Sabes por qué Cruz Roja está en todo el mundo?
  Gracias al apoyo que millones de personas
 han dado a Cruz ROja durante más de 100 años

       .Hazte socio de Cruz Roja.
 Haz clic aqui -> http://elistas.net/ml/128/
~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~