Inicio > Mis eListas > nave > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 4021 al 4040 
AsuntoAutor
Re: MozFB 0.6.1: R Oscar Ma
Re: Botones promoc Oscar Ma
Traducción FB 1.7 stainste
Re: MozFB 0.6.1: R Ricardo
Re: Traducción FB Oscar Ma
Re: MozFB 0.6.1: R Ricardo
Re: Atribuciones d Ricardo
Re: Botones promoc Ricardo
Re: MozFB 0.6.1: = Ricardo
Re: MozFB 0.6.1: R Ricardo
Re: Atribuciones d =?ISO-88
Re: MozFB 0.6.1: R Troodon
Re: MozFB 0.6.1: R Troodon
Re: Atribuciones d Troodon
Re: Atribuciones d stripTM
Re: Atribuciones d =?ISO-88
Re: Traducción FB stainste
Re: Traducción FB Alberto
Re: Atribuciones d stripTM
Re: Corrector orto Ricardo
 << 20 ant. | 20 sig. >>
 
Proyecto NAVE
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 4047     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:Re: [nave] MozFB 0.6.1: Revisión concluida y nuevo glosario.
Fecha:Domingo, 26 de Octubre, 2003  14:58:00 (+0100)
Autor:Ricardo Palomares Martinez <rpm @.......es>

Troodon escribió: 
> En http://www.combustionem.net/nave/MozillaFirebird/0.6.1/RRRevision.zip  
> he puesto mis comentarios a los tuyos. En todo lo que sí estaba en tu  
> revisión y no aparece ahora, estoy de acuerdo con tu  
> propuesta/argumento. Y si no he ententido mal un mensaje tuyo anterior,  
> sí estas de acuerdo en las correcciones/sugerencias que no incluiste en  
> tu revisión, ¿verdad? 
 
 
Verdad. :-) 
 
Mi revisión a tu revisión :-) la he puesto en: 
 
   http://www.elistas.net/lista/nave/ficheros/10/verFichero/2/ 
 
No obstante, hay dos cosas que creo que conviene sacar a discusión  
pública para que se valoren: 
 
- Cambiar la traducción de los botones "Clear" de "Limpiar" a  
"Eliminar" (o "Borrar"). Los botones "Clear" se usan, sobre todo, en  
las barras de búsqueda rápida, por ejemplo la que hay encima de la  
lista de mensajes de correo en Mail. En el glosario de Mozilla  
Firebird se usan para limpiar/borrar/eliminar la lista de cookies, la  
caché, las descargas, los formularios precumplimentados, el historial  
y las contraseñas guardadas. Troodon es partidario de cambiarlo a  
"Eliminar"/"Borrar" y yo de mantener (de momento) "Limpiar". 
 
- Uso de comillas: en los originales en inglés suelen figurar  
expresiones como: 
   'Open the Edit menu, choose Preferences, then choose Advanced...'. 
 
Las hemos traducido como 
 
   'Abra el menú Editar, escoja Preferencias, luego escoja Avanzadas...' 
 
pero Troodon cree que sería preferible usar comillas para evitar  
ambigüedades: 
 
   'Abra el menú "Editar", escoja "Preferencias", luego escoja  
"Avanzadas"...' 
 
 
¿Qué pensáis los demás? 
 
Saludos. 
 
--  
** ERROR! HIT ANY USER TO CONTINUE! ** 
 
 
 
 
_______________________________________________________________________ 
Visita nuestro patrocinador: 
~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~ 
         ¿Deseas conocer a alguien al otro lado del mundo...? 
                ¿...al otro lado de la esquina? 
                  ¿Deseas hacer nuevos amigos? 
  !!Conoce la mayor red de contactos y amistades hispana en Internet!! 
Haz clic aquí -> http://elistas.net/ml/117/ 
~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~