Seeing the Unseeable
Viendo lo invisible
The limits of our senses confront
the limitlessness of the universe.
Los limites
de nuestros sentidos enfrentan lo ilimitado del universo.
Within the confines of the ordinary,
vision is the most reliable tool
we have. But some of the most extraordinary parts of nature, those that
lie at the frontiers of science, can't be seen at all.
Dentro de los confines de
lo común u ordinario, la visión es la herramienta más
confiable que tenemos.
Pero para algunas de las partes mas extraordinarias de la naturaleza,
como las que yacen en la frontera de la ciencia, la visión es
inservible.
Dark matter, for example, the invisible,
mysterious material. Doesn't emit light, it doesn't reflect light, and
it doesn't absorb
light. It's not dark, as the name suggests—dark matter is completely,
inherently unseeable.
La materia
oscura es un material misterioso e
invisible. No emite luz, no la refleja ni la absorbe. Como su
nombre lo indica, tampoco es
oscura, es inherentemente invisible.
While we are unable to see dark matter
itself, we are able to create maps of it, pinpointing
its location by observing the effects of its mass on light from distant
galaxies. Einstein's general theory of relativity predicts that a
massive object will curve the fabric of space, and light will follow
this deformed path. So we can look at how light from galaxies has been
bent and infer the quantity and location of the matter that did the
bending.
A pesar de ser invisible,
podemos observar los efectos de su masa sobre la luz procedente de
galaxias distantes. Podemos hacer mapas de ella señalando su
localización.
Einstein predijo su existencia y su poder de curvar el espacio y
deformar el
recorrido de la luz. Observando esta deformación se puede inferir la
cantidad y
localización de esa materia oscura.
In one sense, the image is categorically sublime.
Scientists have taken something that cannot be seen,
and they've let us see it. ...... and given it an accessible beauty.
En un sentido, la imagen ( ver abajo) es sublime, pues los
científicos han tomado algo que no se puede ver y nos lo hacen
ver.
..... como una belleza accesible !!!
Unlike normal matter, dark
matter is not made up of charged particles.
We are constantly being irradiated by the billions of dark matter
particles that pass through our bodies every second, but these
particles will never touch our flesh or our organs.
A
diferencia de la materia normal, la oscura no
esta hecha de partículas cargadas. Estamos siendo
constantemente
irradiados por miles de millones de esas partículas que atraviesan
nuestro cuerpo
cada segundo y ni siquiera toca nuestra carne u órganos.
Visible objects are all composed of atoms that emit
light within a
certain frequency range; they're all macroscopic; and they all exist in
our three spatial dimensions.
Los objetos
visibles están compuestos de átomos que
emiten luz dentro de cierto rango de frecuencia; todos ellos son
macroscópicos
y existen en nosotros como imágenes en tres dimensiones
espaciales.
An object that is so small
it obeys the laws of quantum mechanics (an
electron in an atom, for example) can exist in many locations at one
instant in time. But when we measure the location of the electron, when
we look at it, it collapses into one spot. We cannot observe it in its
natural state, and any image of an atom, from the oversimplified but
popular solar system model to a computer-generated graphic of foggy
orbitals, will be unable to fully capture this amazing idea that by
seeing the electron, we change it.
Un objeto tan pequeño,
como el electrón del átomo, que obedece a las leyes de la mecánica
quántica,
puede estar en muchos sitios a la vez. Podemos calcular su posición y
lo
podemos ubicar en un punto, pero no lo podemos observar en su estado
natural. Al intentar dibujarlos de manera simplificada como un sistema
solar o
por medio de una computadora, los modificamos.
When science presents us with an image of dark
matter, of electron
orbitals, of general relativity, of anything fundamentally unseeable,
it teases us. The visual draws us in with its incredible elegance; it
lets us think for just a moment that the secrets of the universe are
spread out before our eyes. And then, as we start to read the text that
inevitably accompanies the picture, it hits us: Our eyes will never be
as big as our science. Our visual system is the best source of
intuitive information, the kind of stuff that we need to survive, but
it gives us only a shadow of the greater world.
Cuando los científicos nos
presentan una imagen de la materia oscura, de las orbitas de los
electrones, de
la relatividad en general, o de algo no visible, nos están haciendo
trampa. La visión
nos lo pinta con increíble elegancia, nos permite pensar por un momento
que lo
estamos viendo en su estado natural (nos lo imaginamos), pero al leer
el texto, que
inevitable acompaña esas
imágenes,
nos desilusiona: "Nuestros ojos no son tan grandes como nuestra
ciencia”.
A
pesar
de que nuestro sistema visual es nuestro mejor recurso intuitivo para
la información o
para sobrevivir, solo nos permite ver una sombra de ese gran mundo.
Scientists and other curious people have always
needed to turn
unseeable phenomena into visuals. Experimentation is the art of
prodding some invisible aspect of nature and turning its response into
something we can see.
Los científicos y otras
personas curiosas siempre han necesitado transformar fenómenos no
visibles en
visibles.
We bring the
world to us, giving ourselves a simple image that lets us learn about a
universe that doesn't care whether or not we can understand it.
Nos conectamos con el
universo al formarnos una imagen simple que nos
permita conocerlo, pero a él le tiene sin cuidado si llegamos a
entenderlo o
no !!!
http://www.seedmagazine.com/news/2007/08/seeing_the_unseeable_1.php