Hola !
Hoy entré a la página DX
Colombia . Visité la sección de la colección de QSL versión en Inglés y quedé
rojo de la vergüenza con lo que encontré . Qué
horror !!
No quiero imaginarme a mi
querido amigo HK3DDD, ahora "llave silenciosa" , viendo lo que yo ví.
Pido a HK3CW, HK3CQ, HK3JJH, HK4SAN y a todos los buenos operadores de
DX que tenemos en el país , algo muy especial : por favor, no visiten esa
sección .
Creo que me esforcé
bastante colaborando con dicho espacio,
pero no puedo ocultar mi total desconcierto, decepción , pena y de la grande.
Seguro : Me pondré tan rojo
como un tomate, con cualquier radioaficionado que pueda asomarse
por ese sitio . Es inconcebible lo que encontré . Ruego a Dios que nadie pase
por allí .
Veamos :
Una entidad, que figura en
el listado del DXCC con el nombre " Cocos Keeling" ahora se llama " Coconuts
Keeling"
Otro cuyo nombre es Burkina
Faso , ahora es "Burkina Ditch" ( Ditch : zanja, foso )
Cabo Verde, cuyo nombre es
Cape Verde en el DXCC, ahora se llama "Green Cabo"
Corea del Norte, en
español, North Korea en inglés, ahora es "Korea of the North" Nunca
he oido hablar de Carolina of the North, Carolina of the South, Dakota of
the North o Dakota of the South . Siempre será North Dakota, South Carolina,
South Korea , North Korea, North Cook Islands o South Cook Islands.
Otra entidad llamada
Fernando de Noronha en el listado, ahora es Noronha Fernando.
Glorioso, es ahora "
Glorious " ,
Sudán del Sur ,South Sudan
, ahora es South Sweat ( sudar en el sur ? )
Sudan , Sudán en
español , es ahora " ellos sudan "
: "They Sweat" ( es cierto, allá
hace calor, pero no es para cambiarle el nombre al país ! )
Tonga se llama ahora "
Layer " ( capa o yacimiento )
Tristan da Cunha es ahora "
Tristan "gives" Cunha . ( del verbo dar
)
Con Monte Athos, Mount
Athos : es ahora " It Mount Athos" ( algo así como " Esto
monta Athos" )
Simplemente salí espantado
para no perder tiempo y escribir este mensaje.
Apreciaría que
dicha colección fuera retirada en el menor tiempo posible de la
página . Como operador de DX , repito, siento vergüenza con esto . Cualquier "
dxer" que se respete, sabe que cosas así no se aceptan y más se
asemejan a una burla que a un trabajo hecho con dedicación y esmero. Ojalá
mañana , a primera hora, no la encontrara . En ningún idioma conocido o
por conocer .
No faltaba más, que a esta
edad y con los buenos años que llevo como
radioaficionado, me vaya a convertir de la noche a la mañana en el
hazmerreír de muchos radioaficionados de otros países y de Colombia,
que me puedan
tomar por idiota con semejantes " traducciones " al idioma inglés.
Al fin y al cabo yo soy el
autor y el trabajo inicial quedó correcto después de revisarlo a conciencia.
Pero esos nombres en " inglés " no fueron de mi invención.
¿ No harían ustedes lo mismo, estimados
colegas ?
Agradecería que no
me digan posteriormente que el sistema de
traducción de la página del idioma español al inglés " metió la pata " .
Si las cosas no se revisan
y se hacen apresuradamente , indudablemente quedan mal . Como un
ejemplo, todo lo anterior.
Aun no he perdido la
capacidad de asombro. Y ustedes , queridos amigos ?
Gracias , 73 -
Oscar
HK6DOS -
